元好問《少林藥局記》原文及翻譯

元好問

原文:

少林英禪師為余言:“昔青州辨公初開堂仰山,自山下十五里負米,以給大眾。其後,得知醫者新公,度為僧,俾主藥局,仍不許出子錢致贏餘,恐以利心而妨道業。新歿,繼以其子能。二十年間,齋廚仰給,而病者亦安之。故百年以來,諸禪剎之有藥局自青州始。興定末,東林隆住少林。檀施有以白金為百年齋者,自寇彥溫而下百家。圖為悠久計,乃復用青州故事,取世所必用療疾之功博者百餘方以為藥,使病者自擇焉。僧德、僧浹靖深而周密,又廉於財,眾請主之。故少林之有藥局自東林隆始。局事之備,迨予三年矣,子幸以文記之。” 
予以為,醫,難事也。自岐黃盧扁之書而下其說累數千萬言皆典雅淵奧本於大道之說究乎死生之際儒者不暇讀庸人不解讀。世之學者非不藝專而業恆,至終其身有不免為粗工者,其可為難矣!佛之徒方以禪定為習,於世間法皆以為害道而不敢為。間有言醫者,特儒者之談禪爾。有能了知味因,斷除病本,如子之書所為大醫王者乎?謂之專則不可也。勞則辭,久則厭,不合則離。泛然而來,悠然而往,其視粥魚齋鼓如傳舍中物而不留顧,其肯老歲月於參術間乎?謂之恆則亦不可也。不恆不專,取未必甚解之人,而付之司命之事,病者何賴焉?故廉者取之,什一而有餘,治藥不得不良,十愈一人,千愈百人,蓋猶有所望也。古語有之:“良醫之不能以無藥愈疾,猶良將之不能以無兵而制敵也。”兵有形,有形則易見,善用之者,能以sha6*人者生人;藥之性難窮,難窮則不善用之者,反以生人者sha6*人。人可不懼哉!今子則不然。若德若浹之實與廉,皆選之十百輩有不可得者,子固得所任矣。時節、州土無不適其當,炮炙、生熟無不極其性。德與浹固亦盡其伎矣。雖然,吾恐他日有不善其後者出,人將曰“藥局之壞自某人始”,未必不以予為知言也。故備述之,使來者監觀焉。 
(選自《遺山先生文集》,有刪節) 

譯文/翻譯:

少林英禪師對我說:“過去青州辨公在仰山初八入院開法堂說法,從山下五里背負大米,來供給眾人。這之後,得到懂得醫術的新公,為其剎度成為僧人,讓他主管藥局,還是不允許拿出錢財來獲得盈餘,擔心因為利慾之心而妨礙佛道修行,新公死後,他的兒子能繼承了父親的事業。二十年間,寺廟的廚房依靠他供給,生病的人也獲得平安。所以百年以來,各寺院設立藥局是從青州開始的。興定末年,東林隆任少林住持。施主中有寇彥溫等百家大戶拿白金作為百年齋費。考慮作長久的打算,於是沿用青州舊例,擇取世人所必然會用到的治療疾病功效顯著的百餘種藥方,按照它們製成藥,讓生病的人自由挑選。僧德、僧浹靜穆深沉而周到細緻,又清廉,眾人請求讓他們主管藥局。所以少林有藥局從東林隆開始。少林藥局事項的籌備,到我這裡有三年了,希望你用文字記述它。” 
我認為,治病,是一件難事。從歧伯、黃帝、扁鵲撰寫的醫書以來,醫學學說累計有數千萬直,都是典雅深奧的,推原大道的學說,探究生死的界限。讀書人沒有空閒讀,平庸的人讀不懂。世上學醫的人即使學業專注且持之以恆,終其一生也有不免成為醫術拙劣的醫生的。這可以說是很難了吧!佛門弟子當以修行作為日常的活動,對於世俗醫術都認為有害修行而不敢做。間或有談醫論藥的人,只不過如讀書人談論修行罷了。有能夠通徹明白地探究出病因,徹底剷除病根,像你書中所說的醫生嗎?說他們專注卻不能夠。勞苦了就推辭,長久了就生厭,不合意就分開。隨便地來,閒適地走,他們看待木魚齋鼓就如同旅舍中的物件一樣不留意,難道願意在醫藥方面花費時間嗎?說他們有恆心卻也不能夠。沒有恆心,也不專注,選取不一定非常了解的人卻交付給他掌管生命的大事,生病的人依靠什麼呢?所以選專注,選取不一定非常了解的人卻交付給他掌管生命的大事,生病的人依靠什麼呢?所以選取廉潔的人,十分之一還有剩餘,備辦藥物不用不好的,十人治癒一人,千人治癒百人,還可以有所期望。古語說:優秀的醫生不能不用藥物治癒疾病,就好比優秀的將領不能不用軍隊就制服敵人。軍隊有形,有形就容易看見,善於使用的人能夠用sha6*人的方式救人。藥性難以盡知,難以盡知那么不善於用藥的人反而用救人的方式sha6*人。人們哪能不感到恐懼呢?現在你卻不是這樣。像德、決他們的誠實與清廉,都是從數十百計的人中選取也不可多得的,你自然任用他們。時節、水土沒有不適當的,炮炙、生熟製作的藥無不盡顯藥性。德與決本來也竭盡他們的技藝。雖然這樣,我擔心以後有不良的人出現,人們將說“藥局的衰敗是從某人開始的”,不一定不認為我的話是有道理的。所以詳細敘述這件事,讓後來的人監督觀覽。” 
元好問《少林藥局記》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

元好問《少林藥局記》原文及翻譯0
元好問《少林藥局記》原文及翻譯