朱熹《偶題》原文及翻譯
原文:
偶題
門外青山翠紫堆,幅巾終日面崔嵬。只看雲斷成飛雨,不道雲從底處來。
擘開蒼峽吼奔雷,萬斛飛泉湧出來。斷梗枯槎無泊處,一川寒碧自縈迴。
步隨流水覓溪源,行到源頭卻惘然。始信真源行不到,倚筇隨處弄潺湲。[4]
注釋
譯文/翻譯:
注釋:
①幅巾:古代貧賤男子以整幅絹裹頭的頭巾。《東觀漢紀鮑永仁》:“更始役,永與馮欽共罷兵,幅巾而居。”崔嵬:山高大不平,這裡指山。
②不道:猶不知。李白《幽州胡馬客歌》:“雖居燕支山,不道朔雪寒。”底處:何處。
③擘開:沖開。
④斷梗枯槎:殘枝枯葉。
⑤縈迴:徘徊蕩漾。
⑥筇:竹名,宜制杖,故又用指手杖。唐李鹹用《苔》:“每憶東行徑,移筇獨自還。”
譯文/翻譯:
其一:門外的青山上草木一團團的綠紫相間,高聳的山峰終日雲遮霧繞像戴著頭巾。人們只知道雨是從雲的縫隙里落下,哪裡想到雲卻是從地下升上天的呢。(意似指莫輕視微不足道的事物)
其二:衝破峽谷若雷霆在滾動,無數的瀑布噴涌而出。斷枝枯草沒有可以停泊的地方,只好隨著寒冷的碧水獨自流浪。(意似嘆世態炎涼)
其三:隨著流水想找到溪流的源頭,到了溪流的出水處卻迷惑了。才相信真的源頭是找不到的,還是柱著手杖欣賞隨遇的潺潺美泉吧。(意似寓隨遇而安,珍視眼前)[4]
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《螳螂捕蟬》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-05 19:15:05
文言文閱讀理解作業
2023-05-11 22:04:38
歐陽修《論澧州瑞木乞不宣示外廷札子》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-14 08:19:56
李公佐《謝小娥傳》文言文原文及翻譯
2022-07-15 02:17:14
《本草綱目菜部芝》文言文
2022-09-22 14:04:08
材論文言文翻譯
2023-02-05 00:15:26
揠苗助長文言文原文及翻譯
2022-10-14 15:38:07
刻舟求劍文言文的翻譯
2022-12-13 13:20:44
《日知錄·文須有益於天下》原文及翻譯
2022-06-09 07:46:33
《新唐書·歸崇敬傳》原文及翻譯
2021-02-06 17:53:46
蔡澤謀職文言文翻譯
2022-08-30 13:18:53
釋夢英的文言文簡介
2023-01-14 10:41:29
薛奎識范鎮 譯文及閱讀答案
2022-07-21 07:53:09
《史記·汲黯傳》原文及翻譯
2021-07-07 17:26:16
讀書的文言文句子
2022-11-09 03:33:19
陳蕃立志的文言文翻譯
2023-04-27 05:10:28
高考語文文言文斷句的指導
2023-02-04 20:16:26
《范張約期》文言文閱讀含答案
2023-05-03 21:37:31
“陳矯字季弼,廣陵東陽人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-15 02:00:19
《百家姓.金》文言文的歷史來源
2022-12-02 20:01:15