《管莊子刺虎》原文及翻譯
戰國策秦策二寓言故事
原文:
有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。”
譯文/翻譯:
有兩隻因為爭吃一個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是凶暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩隻老虎因爭chi6*人而互相爭鬥,小的一定會死,大的一定會受傷。你等這兩隻老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,一次就同時殺死兩隻老虎.不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩隻老虎的名聲!”[1]
出處
選自《戰國策 秦策二》
注釋:
[1] 刺:刺殺。
[2] 爭:爭搶。
[3] 斗:爭鬥,搏鬥。
[4] 管莊子;人名。同下文管與也是人名。
[5] 止:阻止,制止。
[6] 戾:凶暴。
[7] 蟲:老虎(古代)。
[8] 甘:美。
[9]今:此時
[10] 待:等待。
[11] 兼:同時具有。
[12] 勞:辛勞。
[13] 名:名聲。
[14] 舉:舉動
[15]而:因而;而:卻
[16]之:他們;之:它們
道理
做事情要善於分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的一個成語:坐山觀虎鬥。
啟示
要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。善於運用智慧的人,可以用小的代價,取得大的收穫。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《金史·完顏伯嘉傳》文言文原文及翻譯
2022-10-31 21:49:25
《戰國策楚二齊秦約攻楚》文言文
2022-06-14 21:50:02
“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-28 16:44:37
《李鴻章家書——致瀚章兄》原文及翻譯
2021-05-26 17:27:11
《舊五代史•張希崇傳》閱讀答案解析及翻譯
2022-11-10 13:23:49
寧波國中文言文重要語句翻譯
2022-09-09 04:25:53
高中語文秋水文言文知識點
2022-11-03 04:14:49
初一文言文翻譯:《山市》譯文
2022-08-14 01:48:42
《雪夜訪戴》文言文閱讀
2023-03-03 18:40:23
直道可行文言文翻譯
2022-05-07 03:07:25
《舊五代史列傳十一》文言文閱讀及答案
2023-02-19 14:38:39
周密《西湖游賞》“西湖天下景,朝昏晴雨,四序總宜”閱讀答案及翻譯
2023-02-02 14:30:18
高一語文必修3《師說》文言文翻譯
2022-07-31 02:48:03
寄歐陽舍人書文言文及答案
2022-11-23 05:19:34
左思傳文言文翻譯
2022-10-12 00:40:20
小升初語文文言文疑問代詞歸類
2022-06-21 01:29:08
“白圭,字宗玉,南宮人”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-13 18:26:58
《伯牙破琴》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-08-24 00:52:46
《後漢書·桓榮傳》文言文原文及翻譯
2022-06-20 23:38:39
高中文言文古今異義
2022-07-15 06:07:32