《後漢書·桓榮傳》文言文原文及翻譯

《後漢書·桓榮傳》文言文原文及翻譯

桓榮字春卿,沛郡龍亢人也。少學長安,事博士九江朱普。貧窶無資,常客傭以自給,精力不倦,十五年不窺家園。至王莽篡位乃歸。會朱普卒,榮奔喪九江,負土成墳,因留教授,徒眾數百人。莽敗,天下亂。榮抱其經書與弟子逃匿山谷,雖常飢困而講論不極,後復客授江淮間。

建武十九年,年六十餘,始辟大司徒府。時,顯宗始立為皇太子,選求明經,乃擢榮弟子豫章何湯為虎賁中郎將,以《尚書》授太子。世祖從容問湯本師為誰,湯對曰:“事沛國桓榮。”帝即召榮,令說《尚書》,甚善之。拜為議郎,賜錢十萬,入使授太子。每朝會,輒令榮於公卿前敷奏經書。帝稱善。曰:“得生幾晚!”會歐陽博士缺,帝欲用榮。榮叩頭讓曰:“臣經術淺薄,不如同門生郎中彭閎,揚州從事皋弘。”帝曰:“俞①,往,女諧。”因拜榮為博士,引閎、弘為議郎。

車駕幸大學,會諸博士論難於前,榮被服儒衣,溫恭有蘊藉,辯明經義,每以禮讓相厭,不以辭長勝人,儒者莫之及,特加賞賜。後榮入會庭中,詔賜奇果,受者皆懷之,榮獨舉手捧之以拜。帝笑指之曰:“此真儒生也。”以是愈見敬厚,常令止宿太zi6*宮。

榮嘗寢病,太子朝夕遣中傅問病,賜以珍羞、帷、帳、奴婢。謂曰:“如有不諱,無憂家室也。”後病癒,復入侍講。

二十八年,大會百官,詔問誰可傅太子者,群臣承望上意,皆言太子舅執金吾原鹿侯陰識可。博士張佚正色曰:“今陛下立太子,為陰氏乎?為天下乎?即為陰氏,則陰侯可;為天下,則固宜用天下之賢才。”帝稱善,曰:“欲置傅者,以輔太子也。今博士不難正朕,況太子乎?”即拜佚為太子太傅②,而以榮為少傅,賜以輜車、乘馬。榮大會諸生,陳其車馬、印綬,曰:“今日所蒙,稽古之力也,可不勉哉!”

三十年,拜為太常。榮初遭倉卒,與族人桓元卿同飢厄,而榮講誦不息。元卿嗤榮曰:“但自苦氣力,何時復施用乎?”榮笑不應。及為太常,元卿嘆曰:“我農家子,豈意學之為利乃若是哉!”(節選自《後漢書桓榮丁鴻列傳》)

【注】①俞:嘆詞,表示允許。②太傅:與下文的“少傅”都是教授太子的官員。

譯文:

桓榮字春卿,沛郡龍亢人。年少時到長安求學,為博士九江人朱普做事。桓榮貧窮如洗毫無資財,常常為他人做傭工來養活自己,精力充沛,十五年沒有回故鄉的想法。到王莽篡位時才回來。正趕上硃普去世,桓榮到九江奔喪,背土堆成墳丘,後來就留下來教書,弟子有數百人。王莽失敗後,天下大亂。桓榮抱著他的經書同弟子們一起逃到山谷中躲藏起來,雖然常常飢餓睏乏也不停止講習討論,後來客居江淮一帶授徒。

建武十九年,桓榮年六十多歲,才在大司徒府任職。當時顯宗剛剛被立為皇太子,選求通曉經籍的.人,就提拔桓榮的弟子豫章何湯為虎賁中郎將,用《尚書》教授太子。世祖隨意地詢問何湯原來的老師是誰,何湯回答說:“師從沛國的桓榮。”帝隨即召見桓榮,讓他解說《尚書》,十分欣賞他。桓榮被拜為議郎,賜錢十萬,讓他入宮教授太子。每次朝會,世宗便讓桓榮在公卿之前講述經書。帝大加稱讚,說:“得到您差點晚了!”正遇上歐陽博士空缺,帝想任桓榮為博士。桓榮叩頭推辭說:“我的經術膚淺,不如我的同學郎中彭閎、揚州從事皋弘。”帝說:“好,你去請他們吧,你能協調這一官職。”於是拜桓榮為博士,舉薦的彭閎、皋弘為議郎。

帝曾親臨太學,正遇上諸位博士在太學前辯論,桓榮穿著儒服,溫和謙恭而且寬厚有涵養,分辯說明經書的要義,每每用禮義謙讓使人心滿意足,不憑藉辭令盛氣凌人,在場的儒生沒有趕得上他的,世宗大加稱讚。後來桓榮入朝參加宴會,帝下詔賜給諸臣珍奇的果子,接受的人都將它揣在懷中,只有桓榮雙手捧著果子拜謝。帝笑著指著他說:“這是真正的儒生啊!”由此更加敬重厚待他,常常讓他在太zi6*宮中過夜。桓榮曾經臥病在床,太子每天早晚派中傅探問病情,還拿美味、帷、帳、奴婢來賞賜他。並對他說:“如有不測,無需擔心家人啊。”後來桓榮病好了,就又進宮為太子教授學業。

建武二十八年,皇帝大會百官,下詔詢問誰可以做太子的太傅(老師)。群臣推測皇帝的意思,都說太子舅舅執金吾原鹿侯陰識合適。只有博士張佚正色說道:“現在陛下立太子,是為了陰氏,還是為天下?假如是為了陰氏,則陰識可以作太子師;假如為天下,那么本來就應該任用天下賢才。”光武帝稱讚張佚說得好,說:“想要設定太傅的目的,是用來輔助太子的。現在博士都不以糾正我為難事,何況太子呢?”於是拜張佚為太子太傅,並以桓榮為太子少傅,還拿車馬賜給桓榮。桓榮廣聚門生,陳列他的車馬、印綬,說:“今天蒙受的賞賜,都是研習古事的功勞啊,(你們)能不努力嗎?”

建武三十年,桓榮被拜為太常。桓榮當初遭受社會動亂,與同族人桓元卿同處於飢餓困頓之中,可是桓榮還是讀書不停,元卿譏笑桓榮說:“你只是白費力氣自討苦吃罷了,什麼時候能再用上啊!”桓榮笑著沒有回答他。等到他做了太常,元卿感嘆道:“我就像農家人一樣目光短淺,哪裡想得到學習竟能獲得如此的好處啊!”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《後漢書·桓榮傳》文言文原文及翻譯0
《後漢書·桓榮傳》文言文原文及翻譯