《伯牙與鍾子期》原文及翻譯
列子
原文:
伯牙善鼓琴,鍾子期善聽。伯牙鼓琴,志在登高山,鍾子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,鍾子期曰:“善哉!洋洋兮若江河 !”伯牙所念,鍾子期必得之。
伯牙游於泰山之陰,卒逢暴雨,止於岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初為霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,鍾子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉!善哉!子之聽夫!志想像猶吾心也。吾於何逃聲哉?”
注釋:
鼓:彈.
志:心意.
哉:語氣詞,表示感嘆.
峨峨:高.
兮:語氣詞,相當於啊.
洋洋:廣大
善:語氣助詞,相當於“好”
念:心裡所想的
得之:知道
陰:北面。又,《登泰山記》:“泰山之陽,汶水東流;其陰,濟水東流。”
卒:同“猝”,猝然,突然
操:曲調
造:奏
輒:就
逃:逃避
窮其趣:徹底理解他的志趣
夫:語氣助詞,無義。
吾於何逃聲:大意是我演奏的內容怎么也逃不過他聽覺。
譯文/翻譯:
伯牙是一位有名的琴師,他的琴術很高明,鍾子期則善於欣賞音樂。伯牙彈琴的時候,想著在登高山。鍾子期高興說:“彈得真好啊!我仿佛看見了一座巍峨的大山!”伯牙又想著流水,鍾子期又說:“彈得真好啊!我仿佛看到了汪洋的江海!”伯牙每次想到什麼,鍾子期都能從琴聲中領會到伯牙所想。
有一次,他們兩人一起去泰山的北面遊玩,遊興正濃的時候,突然天空下起了暴雨,於是他們來到一塊大岩石下面避雨,伯牙心裡突然感到很悲傷,於是就拿出隨身攜帶的琴彈起來。開始彈連綿細雨的聲音,後來又彈大山崩裂的聲音。每次彈的時候,鍾子期都能聽出琴聲中所表達的含義。伯牙於是放下琴感嘆地說:“好啊,好啊,你能想像出我彈琴時所想的意境,我的琴聲無論如何也逃不掉你的聽力!”
《伯牙與鍾子期》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《隆中對》文言文一詞多義
2023-02-03 12:12:37
《明史·熊廷弼傳》原文及翻譯
2021-06-20 23:58:43
文言文伯牙絕弦譯文翻譯註釋
2022-08-12 07:35:00
文言文練習題
2022-10-17 23:06:58
“公諱質,字子野,其先大名莘人”閱讀答案
2022-12-15 07:57:41
文言文常見易錯易混字詞歸納
2023-02-16 06:10:58
文言文閱讀理解習題
2022-11-02 17:26:26
文言文《傷仲永》的譯文及注釋
2022-11-02 04:04:22
高考文言文複習衝刺策略方案
2022-08-15 01:37:39
“崔斌,字仲文,馬邑人”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-05 03:51:28
“譙國夫人者,高涼洗氏之女也”閱讀答案及原文翻譯
2022-05-10 12:40:26
馬說文言文閱讀練習題
2022-11-25 17:39:11
《重修醉翁、豐樂亭記》閱讀答案及原文翻譯
2023-02-14 18:45:22
《孟子離婁章句下第十七節》的文言文
2022-07-22 20:36:36
中考語文文言文《與四弟書》專項練習
2022-10-19 22:43:14
《北史·源賀傳》原文及翻譯
2021-05-03 01:54:24
《漢書·揚雄傳》原文及翻譯
2022-09-26 02:08:45
“許翰,字崧老,拱州襄邑人”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-22 18:30:13
《史記·張耳陳餘列傳》原文及翻譯
2023-02-20 01:19:37
司馬光勤學文言文翻譯及賞析
2022-11-11 19:42:37