《閻立本傳》原文及翻譯

太平廣記

原文:

閻立本,唐太宗朝,官位至重,與兄立德齊名。善圖畫,工於寫真。嘗奉詔寫太宗真容。與立德同制《職貢圖》,其人物鞍馬、冠冕車服,皆神也。立本畫國王粉本在人間,昔南北兩朝名手,不足過也。時南山有猛獸害人,太宗使驍勇者捕之,不得。虢王元鳳忠義奮發,自往取之,一箭而斃。太宗壯之,使立本圖狀,鞍馬僕從,皆寫其真,無不驚服其能。有《秦府十八學士》《凌煙閣功臣》等圖,亦輝映前古,時人稱其妙。李嗣真云:“師鄭法士,實亦過之。後有王知慎者,亦師範於立本,甚得其筆力,閻畫乃神品。”太宗嘗與侍臣泛春苑,池中有異鳥隨波容與,太宗擊賞數四,詔座者為詠,召閻立本寫之,閣外傳呼云:“畫師閻立本。”立本時為主爵郎中奔走流汗俯臨池側手揮丹青瞻望座賓不堪愧赧退戒其子曰:“吾少好讀書,倖免牆面。緣情染翰,唯以丹青見知。躬廝役之務,辱莫大焉。汝宜深戒,勿習此也。”立本為性所好,欲罷不能也。至高宗朝,顯慶中累遷將作大匠,後代立德為工部尚書,兄弟相代為八座注,時論榮之。總章元年,立本為右相,與左相姜恪對掌樞密。恪既歷任將軍,立功塞外;立本唯善於圖畫,非宰輔之器。又以年飢,放國子學生歸,又限令史通一經。時人為之語曰:“左相宣威沙漠,右相馳譽丹青。三館學生放散,五台令史明經。”立本家代善畫。至荊州,視張僧繇舊跡曰:“定虛得名耳。”明日及往,曰:“猶是近代佳手。”明日又往,曰:“名下定無虛士。”坐臥觀之,留宿其下,十日不能去。又張僧繇作《醉僧圖》,道士每以此嘲僧,群僧恥之,於是聚錢數十萬,貨閻立本作《醉道士圖》。
(節選自《太平廣記》卷二百一十一,個別文字從《舊唐書》卷七十七)
【注】八座:封建時代中央政府八種高級官員,歷朝所指不盡相同,文中指尚書。

譯文/翻譯:

閻立本,唐太宗在位時,官至重位,與哥哥閻立德齊名,擅於圖畫,精於寫真。曾經奉太宗召令為唐太宗畫像。與閻立德一同繪製《職貢圖》,畫中的人物鞍馬、冠冕車服,都非常傳神。閻立本繪畫的國王的速寫單本流傳在民間。這以前南、北兩朝的名手,也沒有超過他的。當時南山有兇猛的野獸傷害人,太宗皇帝派遣勇猛的勇士去捕獲它,沒有捕到。王元鳳自報奮勇,親自前往捕殺,一箭射死了這隻猛獸。太宗皇帝非常喜愛他的豪壯,讓閻立本將他射殺猛獸的場面畫下來,鞍馬僕從,都栩栩如生,跟真的一樣,沒有不驚嘆和佩服他技藝高超的。另外,閻立本還畫有《秦府十八學士圖》《凌煙閣功臣圖》 等作品,也是光耀以前歷代繪畫名家的。當時的人稱讚其作品的妙處。李嗣真說:“閻立本的畫,師承鄭法士,實際上已經超過鄭法士。在閻立本之後,還有王知慎,也師從閻立本,很是得其精髓。閻立本的畫實乃神品。”唐太宗曾經同侍臣們乘舟在御苑的池中遊玩賞景,看到池中有奇異的鳥兒在水面上隨波浮游。唐太宗手拍船欄桿叫好多次,命令在座陪同的侍臣們當場賦詩讚詠,又宣召閻立本前來將怪鳥畫下來。宮人們當即向岸上傳呼道: “召畫師閻立本!”當時,閻立本任主爵郎中。聽到傳召後,他急忙跑步趕來,大汗淋漓,立即俯身池邊揮筆繪畫起來,望向坐上眾賓,滿面羞愧不堪。事後,閻立本告誡他的兒子說:“我小時候愛好讀書,值得慶幸的是我還不是個不學無術的蠢材。我都是有感而發寫文章,只是憑藉繪畫被人所知。可是,它卻使我象奴僕一樣地去侍奉他人,這是莫大的恥辱。你應該深以為戒,不要學習這種技藝了。”閻立本本xing6*愛好繪畫,想要停止也是不能的。到唐高宗在位時,顯慶年間,閻立本多次升遷擔任將作大臣,之後替代閻立德擔任工部尚書,兄弟相代擔任尚書,當時人談論起來認為非常榮耀。總章元年,閻立本官為右丞相,與左丞相姜恪一同執掌樞密院。姜恪原是守邊將領,在塞外立有戰功;閻立本只善於繪畫,沒有宰輔的才能。又遇上饑饉,國子監里的學生都放假讓他們回家去了,同時又規定三省、六部及御史台的低級辦事人員必須通曉一門《經書》。當時有人賦得打油詩一首:“左丞相是個威震大漠的驍將,丞相是個馳譽畫壇的名家。三館學生都放羊回家了,三省、六部及御史台的辦事員卻要通曉經書。” 閻立本家世代擅長繪畫。他有一次去荊州,觀看張僧繇的遺畫說: “(從這畫來看)他是空有虛名啊。”第二天又去看,說:“他還是近代的繪畫高手。”過了一宿又去看,說: “盛名之下沒有低手。”在畫前或坐或臥,觀賞不已,晚上就睡在畫旁邊,過了十天了還不離開。梁人張僧繇畫《醉僧圖》,道士們常常用這幅畫來嘲笑僧人。僧眾們感到羞辱,於是大家湊了十萬錢,雇閻立本畫《醉道士圖》。 
《閻立本傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《閻立本傳》原文及翻譯0
《閻立本傳》原文及翻譯