《畫龍點睛》原文及翻譯
張彥遠《歷代名畫記·張僧繇》
原文:
張僧繇於金陵安樂寺,畫四龍於壁,不點睛。每曰:“點之即飛去。”人以為誕,因點其一。須臾,雷電破壁,一龍乘雲上天。 不點睛者皆在。
注釋:
1. 張僧繇(yóu)(一說為yáo):南朝梁吳(今蘇州市)人,中國古代著名的畫家。 [3]
2. 金陵:今江蘇南京市。
3. 每:常常,每每。
4. 去:離開。
5. 以為:認為。
6. 誕:虛妄,荒唐。
7. 須臾(xū yú):一會兒。
8. 破:擊破。
9. 壁:牆壁。
10. 皆:都,全都。
譯文/翻譯:
張僧繇在金陵安樂寺牆壁上畫了四條龍,但沒有畫眼睛,他常常說:“點了眼睛龍就飛走了。”人們都認為很荒唐,(張)就點了其中一條龍的眼睛。一會兒,雷電打破牆壁,那一條龍乘雲飛上了天,沒有被點上眼睛的龍都在。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《元史·張晉亨傳》原文及翻譯
2023-07-05 00:16:01
《前出師表》文言文原文及賞析
2022-08-20 09:50:29
“張惠紹,字德繼,義陽人也”閱讀答案及句子翻譯
2022-07-20 19:58:01
《柳宗元》“王叔文之黨坐謫官者,凡十年不量移”閱讀答案及翻譯
2023-03-11 06:44:26
《醉翁亭記》原文及譯文
2023-01-03 18:18:12
《元史·陳祐傳》(二)原文及翻譯
2023-01-18 14:07:27
《梵天寺木塔》原文及翻譯
2021-06-14 04:15:34
徐霞客《游雁盪山記》閱讀答案解析及原文翻譯
2023-05-17 08:49:04
文言文閱讀同步測試題
2023-01-23 19:57:05
基於“文白之爭”的文言文教學的價值重構
2023-02-07 21:31:37
文言文《廉頗藺相如列傳》知識點
2023-01-01 19:04:09
《元史·金履祥傳》“金履祥字吉父,婺之蘭溪人”閱讀答案及翻譯
2022-11-01 04:35:49
宋人疑盜文言文翻譯
2023-02-16 06:05:31
高中文言文專題複習學案-《項脊軒志》
2023-05-12 11:57:17
文言文部分文言句式
2022-05-07 21:04:37
《賢士隱居者》原文及翻譯
2023-02-13 17:39:16
《孟子盡心章句下第二十節》文言文原文及翻譯解析
2022-05-14 00:41:25
王安石《桂州新城記》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-31 08:29:35
焚在文言文里的翻譯
2023-03-15 18:13:03
《伯牙絕弦》文言文翻譯
2022-07-18 01:41:32