《諸侯推恩》原文及翻譯
資治通鑑
原文:
主父偃說上曰:“古者諸侯不過百里,強弱之形易制。今諸侯或連城數十,地方千里,緩則驕奢,易為yín亂,急則阻其強而合從以逆京師;以法割削之,則逆節萌起;前日晁錯是也。今諸侯子弟或十數,而適嗣代立,余雖骨肉,無尺地之封,則仁孝之道不宣。願陛下令諸侯得推恩分子弟,以地侯之,彼人人喜得所願;上以德施,實分其國,不削而稍弱矣。”上從之。春,正月,詔曰:“諸侯王或欲推私恩分子弟邑者,令各條上,朕且臨定其號名。”於是藩國始分,而子弟畢侯矣。
譯文/翻譯:
主父偃勸說武帝道:“古代諸侯的封地不超過方圓百里,朝廷強地方弱的這種格局,容易控制。現在的諸侯有的連城數十座,封地方圓千里,朝廷控制較寬時,他們就驕橫奢侈,容易做出yín亂的事情,朝廷控制一緊時,他們就會憑藉自身的強大而聯合起來反叛朝廷;如果用法令來分割削弱他們,就會產生叛亂的苗頭。以前晁錯推行削藩政策而導致吳楚七國叛亂就是這種情況。現在諸侯王的子弟有的多達十幾人,而只有嫡長子繼承王位,其他人雖然也是諸侯王的親生骨肉,卻不能享有一尺的封地,這就使得仁孝之道不明顯了。希望陛下命令諸侯王可以把朝廷給他的恩惠推廣到其他子弟的身上,用本封國的土地封他們做侯,他們人人都為得到了希望得到的東西而歡喜;陛下用的是推行恩德的方法,實際上卻分割了諸侯的封國領地,朝廷沒有採用削奪的政策,而王國卻逐漸衰弱了。”武帝聽從了他的意見。春季,正月,武帝下詔說:“諸侯王中有想推廣自己所享受的恩惠,分封領地給子弟的,命令各自一一奏報,朕準備親自給他們確定封邑的名號。”從此之後,諸侯王國開始被分割,而諸侯王的子弟們都成了侯了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
馮唐文言文閱讀附答案
2022-11-21 05:03:45
《螳螂捕蛇》原文及翻譯
2023-03-10 03:44:52
《曹劌論戰》原文及賞析
2022-06-26 06:27:28
《鄭子家告趙宣子》原文及翻譯
2021-06-07 02:10:55
六年級《如夢令》改寫
2023-03-21 22:13:23
國中語文文言文《祖逖》複習
2022-11-10 14:18:03
祭十二郎文文言文知識點歸納
2022-07-19 14:20:10
文言文《好書者三病》閱讀理解
2022-09-04 14:06:22
“羅洪先,字迭夫,吉水人”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-19 18:56:59
唐甄《琢冰》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-15 16:45:07
送東陽馬生序語文文言文閱讀題練習及答案
2022-10-20 23:41:02
周敦頤《愛蓮說》原文及翻譯賞析
2022-08-17 05:06:04
韓愈《師說》原文和翻譯
2022-06-08 17:21:21
蘇軾《稼說送張琥》原文及翻譯
2023-03-09 17:21:51
中考課外文言文一日一練《蒲松齡之妻》
2023-04-16 13:01:43
《三國志·曹沖》文言文練習題
2023-01-25 23:45:32
推敲文言文賞析
2023-01-25 11:55:07
中考文言文《鄒忌諷齊王納諫》原文譯文
2022-08-30 18:17:16
“徐渭,字文長,山陰人”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-06 01:57:16
愚人食鹽原文翻譯及道理分析
2022-12-10 16:29:04