《登圖送床》原文及翻譯
資治通鑑
原文:
孟嘗君聘於楚,楚王遺之象床。登徒直送之,不欲行,謂孟嘗君門人公孫戌曰:“象床之直千金,苟傷之毫髮,則賣妻子不足償也。足下能使仆無行者,有先人之寶劍,願獻之。”公孫戌許諾,入見孟嘗君曰:“小國所以皆致相印於君者,以君能振達貧窮,存亡繼絕,故莫不悅君之義,慕君之廉也。今始至楚而受象床,則未至之國將何以待君哉!”孟嘗君曰:“善。”遂不受。公孫戌趨去,未至中閨,孟嘗君召而反之,曰:“子何足之高,志之揚也?”公孫戌以實對。孟嘗君乃書門版曰:“有能揚文之名,止文之過,私得寶於外者,疾入諫!”
譯文/翻譯:
孟嘗君代表齊國前往楚國訪問,楚王送他一張象牙床。孟嘗君令登徒直先護送象牙床回國。登徒直卻不願意去,他對孟嘗君門下人公孫戌說:“象牙床價值千金,如果有一絲一毫的損傷,我就是賣了妻子兒女也賠不起啊!你要是能讓我躲過這趟差使,我有一把祖傳的寶劍,願意送給你。”公孫戌答應了。他見到孟嘗君說:“各個小國家之所以都延請您擔任國相,是因為您能扶助弱小貧窮,使滅亡的國家復存,使後嗣斷絕者延續,大家十分欽佩您的仁義,仰慕您的廉潔。現在您剛到楚國就接受了象牙床的厚禮,那些還沒去的國家又拿什麼來接待您呢!”孟嘗君聽罷回答說:“你說得有理。”於是決定謝絕楚國的象牙床厚禮。公孫戌告辭快步離開,還沒出小宮門,孟嘗君就把他叫了回來,問道:“你為什麼那么趾高氣昂、神采飛揚呢?”公孫戌只得把賺了寶劍的事如實報告。孟嘗君於是令人在門上貼出布告,寫道:“無論何人,只要能宏揚我田文的名聲,勸止我田文的過失,即使他私下接受了別人的饋贈,也沒關係,請趕快來提出意見。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“嚴長明,字道甫,江寧人”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-11 07:26:56
語文文言文閱讀理解題目
2022-08-06 03:08:41
文言文《楊布打狗》翻譯
2023-05-14 19:09:48
文言文閱讀練習之岳飛
2022-10-07 13:14:45
《漢書·貨殖傳》原文及翻譯
2023-03-13 17:16:55
蝴蝶泉文言文翻譯
2022-08-15 02:53:19
“賀拔岳,字阿斗泥,少有大志”閱讀答案解析及翻譯
2023-01-31 04:37:55
共工怒觸不周山之國中文言文閱讀
2022-06-27 04:52:23
《歐陽曄傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-26 08:59:35
四十二章經第一章文言文
2022-12-25 14:01:16
“郭瓊,平州盧龍人。祖海,本州兩冶使”閱讀答案及翻譯
2022-07-13 21:19:46
欲食半餅喻文言文翻譯
2022-05-31 01:24:13
中考語文臨考複習題—文言文閱讀專題
2023-01-23 20:43:47
司馬遷《遊俠列傳(節選)》閱讀答案解析及翻譯
2022-07-05 15:28:36
《齊威王召即墨大夫》原文及翻譯
2021-12-17 19:15:42
《包拯傳》文言文閱讀答案附譯文
2022-11-23 16:35:08
《論衡·卷十七·是應篇》文言文及翻譯
2023-06-06 03:36:25
合作學習在文言文教學中的有效滲透
2022-11-08 17:35:02
“鄭當時者,字莊,陳人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-20 23:24:25
病入膏盲文言文翻譯
2023-05-12 09:06:01