《孫臏救韓》原文及翻譯
資治通鑑
原文:
魏龐涓伐韓。韓請救於齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救則韓且折而入於魏,不如蚤救之。”孫臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命於韓也。且魏有破國之志,韓見亡,必東面而訴於齊矣。吾因深結韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也。”王曰:“善。”乃陰許韓使而遣之。韓因恃齊,五戰不勝,而東委國於齊。
譯文/翻譯:
魏國龐涓率軍攻打韓國。韓國派人向齊國求救。齊威王召集大臣商議說:“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯鄒忌建議:“不如不救。”田忌不同意,說:“我們坐視不管,韓國就會滅亡,被魏國吞併。還是早些出兵救援為好。”孫臏卻說:“現在韓國、魏國的軍隊士氣正盛,我們就去救援,是我們代替韓國承受魏國的打擊,反而聽命於韓國了。這次魏國有吞併韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會向東再來懇求齊國,那時我們再出兵,既可以加深與韓國的親密關係,又可以乘魏國軍隊的疲弊,正是一舉兩得,名利雙收。”齊威王說:“對。”便暗中答應韓國使臣的求救,讓他回去,卻遲遲不出兵。韓國以為有齊國的支持,便奮力抵抗,但經過五次大戰都大敗而歸,只好把國家的命運寄托在東方齊國身上。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《百家姓.周》文言文的歷史來源
2023-04-14 09:20:42
獄中上母書的文言文
2022-08-17 11:28:02
“甘文焜,字炳如,漢軍正藍旗人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-22 12:16:04
《韓信拜將》“信數與蕭何語,何奇之”閱讀答案及翻譯
2022-06-27 23:20:13
《義猴之墓》閱讀答案及原文翻譯
2022-09-16 09:43:22
《宋史·張憲傳》原文及翻譯
2022-04-04 16:31:18
文言文《揠苗助長》閱讀翻譯
2023-05-27 21:12:19
“尚文,字周卿,幼穎悟,負奇志”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-08 16:05:15
古仁人之心的文言文練習以及答案
2022-08-04 03:47:05
伶官傳序文言文閱讀原文和答案
2022-05-30 13:26:47
國中課外古詩詞十首賞析
2023-05-29 04:19:37
《入木三分》文言文翻譯及注釋
2022-11-16 10:30:24
文言文氓的讀後感
2023-01-15 14:34:21
崔光文言文字詞翻譯
2022-09-09 12:14:19
“郝士美,字和夫,兗州金鄉”閱讀答案及原文翻譯
2023-05-01 23:34:36
《報任安書》文言文知識點總結
2023-04-28 21:46:08
蘇渙疑奸的文言文
2023-03-20 06:19:09
二翁登泰山文言文翻譯
2022-06-26 00:24:12
為人大須學問文言文翻譯
2022-12-14 17:09:45
《傅琰傳》“傅岐,字景平,仕梁”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-21 05:18:21