二翁登泰山文言文翻譯

二翁登泰山文言文翻譯

我們常聽人說“塞翁失馬焉知非福”,那么同學們懂得這句俗語的由來嗎?下面是小編幫大家整理的二翁登泰山文言文翻譯,希望大家喜歡。

二翁登泰山

作者:未知作者

原文  昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉,惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠遊冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

譯文

從前有兩個老翁,住在同一個巷子里,甲老翁的妻子和孩子離開了鄉下,只有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個人一起喝酒,十分快樂。乙翁說:以前我曾去冀,雍兩州遠處郊遊,但沒有登過泰山,你能不能和我一起去?甲翁說:那山我也沒有登過,然而老了,恐怕力氣不夠.乙翁說:你說的不對!以前的愚公,九十歲的時候還可以移山,現在我們才六十來歲,哪裡老呢!甲翁說:那太好了!第二天,兩個老人都去了,越過錢塘江,橫渡過了長江,走到了泰山腳下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說:我的力氣還可以,不用互相攙扶.從太陽出來到薄暮降臨,已經走過了半座大山。

字詞解釋

1,昔:以前

2,里:鄉

3,妻子:妻子和子女

4叟:老頭

5,而:罷了

6,攜:攜帶

7,第:住處,家

8,酌:飲酒

9.向:以前

10吾:我

11.遠遊:到遠處遊玩

12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶

13.是:這

13.然:但是

14.意:意願

15.同行:一同出行

16.余:我

17.亦:也

18.未:沒有

19.然:然而

20.恐:擔心

21.勝:能承受

22.汝之言:是“汝之言差矣”的`倒裝句

23.曩:從前

24.年:年齡

25.且:將近

26.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類

27.方:才

28.逾:超過

29.甚善:太好了

30.翌日:第二天

31.偕:一起,一同

32.越:經過

33.絕:橫渡

34.相:互相

35.自:從

36.至:到

37.薄暮:傍晚,日將落時

38.陰:古代山北水南叫“陰”

39.嘗:曾今

40.去:離開

文言知識

釋“相” “相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什麼東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉偶書》中

句“兒童相見不相識”,意為孩子們看見我不認識我。

二翁登泰山證明了“有志者,事竟成.”這句話

思想感情

二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

二翁登泰山文言文翻譯0
二翁登泰山文言文翻譯