崔光文言文字詞翻譯

崔光文言文字詞翻譯

崔光,字長仁,本名孝伯,孝文帝賜名光。清河人(今山東省夏津縣白馬湖鎮崔莊村)  。北魏名臣,劉宋樂陵太守崔曠之孫、長廣太守崔靈延之子。下面是小編整理收集的崔光文言文字詞翻譯,歡迎閱讀參考!

原文:

後魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡間,不可校數。太后賜百姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出。時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰:“侍中何少?”對曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。”朝貴服其清廉。(北魏 楊衒之:《洛陽伽藍記》)

譯文:

南北朝時的北魏自從於太和年間由平城遷都洛陽以後,國家富裕,府庫充盈,以致連國庫的走廊、廊屋裡也堆滿了不加覆蓋的錢幣和絹帛,清點也困難。一天,太后突發奇想,何不將多餘的絹帛賞賜百官,既是對他們工作的獎勵,也可減少庫存壓力。條件是只能自取,量力而行。在太后的督導下官員們大都憑自己的力氣扛回絹帛。只有章武王元融和尚書令李崇,因扛得太多而跌倒傷及踝骨。太后認定他倆違規,責令其空手回去,一時成為眾人的.笑料。當時任侍中的崔光也在場,但他只拿了兩匹絹帛。太后見了問道:“侍中啊,你怎么只拿這么點?”崔光回答說:“臣只有兩隻手,所以只能拿兩匹,但這已經夠多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉潔。

相關閱讀:崔光閱讀答案

崔光

後魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡問,不可校數。太后賜百官負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武侯王融與陳留侯李常崇絹過任,蹶倒傷踝。太后即不與之,令其空出,時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太后問曰:侍中何少?對曰:臣有兩手唯堪兩匹所獲多矣。朝貴服其清廉。

【注】①露積:堆積後不加覆蓋。廊廡:走廊、廊房。③稱力:量力。④過任:力不勝任。

19.用/給文中畫波浪線的句子斷句。(限斷兩處)(2分)

臣有兩手唯堪兩匹所獲多矣。

20.解釋下列句子中加點的詞。(3分)

(1)庫藏盈溢( ▲) (2)太后賜百官負絹(▲)

(3)侍中崔光止取兩匹(▲)

21.用現代漢語寫出下面句子的意思。(3分)

太后即不與之,令其空出,時人笑焉。

22.面對太后的賞賜,百官有哪三種不同的表現?(3分)

參考答案

19. 臣有兩手/唯堪兩匹/所獲多矣。

評分標準:共2分,每處1分。

20.(1)滿,充滿 (2)背 (3)只

評分標準:共3分,每小題1分。

21.太后就不賞賜他們了,讓他們空著手出去,當時的人都笑話他們。

評分標準:共3分,意思對即可,時人譯成在場的人也可。

22.朝臣(莫不)稱力而去,王融、李崇負絹過任,(蹶倒傷踝),崔光止取兩匹。

評分標準:共3分,每種1分,未點出人物不扣分;用自己的語言回答,意思對也可。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

崔光文言文字詞翻譯0
崔光文言文字詞翻譯