《宋史·劉錡傳》原文及翻譯

宋史

原文:

劉錡字信叔,德順軍人,滬川軍節度使仲武第九子也。美儀狀,善射,聲如洪鐘。嘗從仲武征討,牙門水斛滿,以箭射之,拔箭水注,隨以一矢窒之,人服其精。高宗即位,錄仲武后,錡得召見,奇之。為隴右都護,與夏人戰屢勝,夏人兒啼,輒怖之曰:“劉都護來!”
十年,充東京副留守,節制軍馬。錡自臨安溯江絕淮。至渦口,方食,暴風拔坐帳,錡曰:“此賊兆也,主暴兵。”五月,抵順昌,金人果敗盟來侵。召諸將計事,皆曰:“金兵不可敵也,請以精銳為殿,步騎遮老小順流還江南。”錡曰:“今東京雖失,幸全軍至此,有城可守,奈何棄之?吾意已決,敢言去者斬!”惟部將許清號“夜叉”者議與錡合,錡大喜,鑿舟沉之,示無去意。置家寺中,積薪於門,戒守者曰:“脫有不利,即焚吾家,毋辱敵手也。”於是軍士皆奮,男子備戰守,婦人礪刀劍,爭呼曰:“今日當為國家破賊立功。”時守備一無可恃,錡於城上躬自督厲。壬寅,金人圍順昌,錡豫於城下設伏,擒千戶阿黑等二人。夜遣千餘人擊之,連戰,殺虜頗眾。既而三路都統葛王褎以兵三萬,與龍虎大王合兵薄城。錡令開諸門,金人疑不敢近。
後知潭州,江陵縣東有黃潭,建炎間,有司決水入江以御盜,由是夏秋漲溢,荊、衡間皆被水患。錡始命塞之,斥膏腴田數千畝,流民自占者幾千戶。
三十一年,金主亮調軍六十萬,自將南來,彌望數十里,不斷如銀壁,中外大震。時宿將無在者,乃以錡為江淮浙西制置使,節制逐路軍馬。八月,錡引兵屯揚州,建大將旗鼓,軍容甚肅,觀者嘆息。以兵駐清河口。金人以氈裹船載糧而來,錡使善沒者鑿沉其舟。金萬戶高景山攻揚州,錡遣員琦拒於皂角林,陷圍力戰,林中伏發,大敗之,斬景山,俘數百人。三十二年閏二月,錡發怒,嘔血數升而卒。後謚武穆。
錡慷慨深毅,有儒將風。金主亮之南也,下令有敢言錡姓名者,罪不赦。枚舉南朝諸將,問其下孰敢當者,皆隨姓名其答如響,至錡,莫有應者。
(選自《宋史•卷三六六》,有刪節)

譯文/翻譯:

劉錡字信叔,是德順軍(今寧夏隆德)人,是滬川軍節度使劉仲武的第九個兒子。(劉錡)外表出眾,擅長射箭,聲如洪鐘。他曾經跟隨父親劉仲武征戰,牙門上的水斛滿了,劉錡用箭射去,拔箭出來,水如注涌,隨即射出一支箭堵住,眾人嘆服他的技藝精湛。宋高宗即位後,錄用劉仲武,劉錡也得以被召見,高宗認為他很不一般,讓他做了隴右都護。劉錡與夏人交戰屢次獲勝,夏人的孩子啼哭,夏人就嚇唬孩子說:“劉都護來了!”
紹興十年(公元1141年),劉錡擔任東京副留守,管轄軍馬。劉錡從臨安逆流而上渡過淮河。到了渦口,正要吃飯,暴風吹倒了軍帳,劉錡說道:“這是有賊兵來襲的徵兆,預示著要發生戰事。”(暴兵:①凶暴不義之師;②謂用兵或動用軍隊。此處套用第②義項。)五月,金人果然毀壞盟約來侵犯。劉錡召來各位將領議事,大家都說:“金兵不能抵抗,請允許我們以精銳兵力殿後,步兵和騎兵掩護家眷順流回到長江以南。”劉錡說:“現在東京(汴州,即今天的開封)雖然失守,幸好全軍在這裡,有城可守,為什麼要棄城呢?我已經決定了,有敢說逃走的就殺掉他。”只有一個被稱作“夜叉”的部將許清的想法與劉錡不謀而合,劉錡非常高興,(他命令手下)鑿沉舟船,以表示自己沒有離開的意思。將自己的家眷安置在官署,在門口堆起木柴,告誡守衛:“一旦戰事不利,就焚燒我家,不要讓家人落入敵手而遭羞辱。”因此士兵們都非常振奮,男人們準備戰鬥守衛,女人們磨利刀劍,大家爭先恐後地喊到:“今天應當為國家打敗敵人,建立功勳。”當時的守備沒有可依賴的了,劉錡就在城牆上親自督率鼓勵。壬寅日,金人包圍了順昌,劉錡預先在城牆下設下埋伏,擒獲了千戶阿黑等二人。夜晚又派遣一千多人出擊,接連交戰,殺死了許多敵人。不久三路都統葛王褎帶兵三萬,與龍虎大王會師逼近劉錡所在的城池。劉錡下令打開所有的城門,金人疑心而不敢接近。
後來劉錡擔任了潭州的知府,江陵縣東有一個黃潭,建炎年間,有司挖開黃潭,引入江水來抵禦強盜,從此每年夏秋兩季潭水暴漲溢出,荊州、衡州一帶都遭受到了水災。劉錡(到任後)才下令堵塞挖開的地方,開拓出幾千畝肥沃的土地,幾千戶因受災而流亡的百姓有了自己的土地。
紹興三十一年,金主完顏亮調動六十萬軍隊,親自率領,向南而來,滿眼望去幾十里,綿延不斷就像銀色的壁壘,朝廷內外大為震驚。當時老將都不在了,於是就派劉錡為江淮浙西制置使,統轄多路軍馬。八月,劉錡率兵駐紮在揚州,樹起大將的旗鼓,軍容非常嚴整,觀看的人都大為讚嘆。接著劉錡又率兵駐紮在清河口。金人用毛氈裹著船載著糧食而來,劉錡派擅長潛水的人鑿沉敵船。金萬戶高景山攻打揚州,劉錡派遣員琦在皂角林一帶抵禦,陷入敵圍,拚命突擊,這時林中伏兵突然殺出,大敗敵軍,斬殺了高景山,俘虜了幾百人。紹興三十二年閏二月,劉錡怒火攻心,嘔出幾升血而死。死後追謚“武穆”。
劉錡一身正氣,沉著剛毅,有儒將風範。金主完顏亮去江南時,下令有敢說劉錡姓名的就治罪,不赦免。他逐一列舉南宋的將領,問他的手下,誰敢去抵擋,(大家)都應聲作答,說到劉錡名字時,卻沒有人應答。
《宋史·劉錡傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋史·劉錡傳》原文及翻譯0
《宋史·劉錡傳》原文及翻譯