《有盲子道涸溪》原文及翻譯
劉元卿
原文:
有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。” 盲子不信,握楯長號。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!
譯文/翻譯:
有個盲人經過一條幹涸的小溪,在橋上突然失手墜落。他兩手攀住欄桿,膽戰心驚地抓得緊緊的,自己料想只要一旦失手,一定會墜入深淵。過路的人告訴他說“別害怕,只管放手,下面就是實地了。”盲人不相信,握緊橋欄大聲呼號。過了一會兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜落在地上,於是他嘲笑自己說:“嘻!早知道就是實地,何必長時間為難自己呢!”
大道理(其實)很平實,陷在空想之中,執著而矜持自負的人,看看這個故事該醒悟啊?
啟示:
①要敢於嘗試,不要被自己憑空構想的困難所嚇倒。
②走出思維的局限,戰勝自己,才能獲勝。
③不要固執己見,要善於聽從別人的意見,並仔細分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽取意見,冥頑不靈,只會徒增笑料罷了。
注釋:
⒈道:取道,過
2.楯:欄桿上的橫木。
3第:只要
4 哂[shěn]:嘲笑
5 涸:水乾
6自分:料想
7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥
8.道:走,走過。
9.省:醒悟,反省。
10怖:害怕。
11墜:掉。
12蚤:通“早”。
13.憊:疲乏
14..矜嚴:矜持嚴整
15.固:辛苦
16.毋:別,不要
17.夷:平坦
18隅:感受
《有盲子道涸溪》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
戴表元敷山記文言文閱讀及翻譯
2023-04-20 17:39:50
蘇轍《君術策五》原文及翻譯
2022-12-25 19:21:32
高中語文必修4文言文原君原文及譯文
2023-01-14 15:49:19
曹攄字顏遠少有孝行文言文翻譯
2022-07-19 20:50:10
“盧承慶,字子餘,幽州琢人”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-13 05:58:09
“馬融字季長,扶風茂陵人也,將作大匠嚴之子”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-02-16 00:36:26
胯下之辱的文言文翻譯
2022-10-25 01:12:49
“先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝”閱讀答案及翻譯
2022-05-23 06:20:50
文言文中高考實詞
2022-06-12 23:35:47
瀋陽小升初文言文閱讀專題訓練—高陽應造屋
2022-10-22 09:02:03
“田單者,齊諸田疏屬也”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-25 18:12:13
桓南郡好獵文言文翻譯
2022-08-05 15:34:49
《孫臏》原文及翻譯
2021-04-10 18:42:52
《王禕傳》文言文練習附答案
2022-09-01 23:57:04
如何做好國中語文文言文閱讀理解
2023-03-17 10:09:43
《元史·李伯溫傳》原文及翻譯
2021-10-18 18:02:37
歐陽修《大理寺丞狄君墓志銘》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-07 14:17:08
郭純哭母文言文翻譯
2022-05-20 15:20:55
秋水的文言文閱讀練習題
2022-05-02 20:22:56
“何實,字誠卿,其先北京人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-19 16:17:38