蘇轍《巢谷傳》原文及翻譯

蘇轍

原文:

①巢谷,字元修。父中世,眉山農家也,少從士大夫讀書,老為里校師。谷幼傳父學,雖朴而博。舉進士京師,見舉武藝者,心好之。谷素多力,遂棄其舊學,畜弓箭,習騎射。久之業成,而不中第。
②聞西邊多驍勇,騎射擊刺為四方冠,去游秦鳳、涇原間,所至友其秀傑。有韓存寶者,尤與之善。谷教之兵書,二人相與為金石交。熙寧中,存寶為河州將,有功,號熙河名將,朝廷稍奇之。會瀘州蠻乞弟擾邊,諸郡不能制,乃命存寶出兵討之。存寶不習蠻事,邀谷至軍中問焉。及存寶得罪,將就逮,自料必死,謂谷曰:“我涇原武夫,死非所惜,顧妻子不免寒餓,橐中有銀數百兩,非君莫使遺之者。”谷許諾,即變姓名,懷銀步行,往授其子,人無知者。存寶死,谷逃避江淮間,會赦乃出。予以鄉閭,故幼而識之,知其志節,緩急可托者也。
③予之在朝谷浮沉里中未嘗一見紹聖①初予以罪謫居筠州自筠徙雷自雷徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆諱與予兄弟游,平生親友無復相聞者。谷獨慨然自眉山誦言,欲徒步訪吾兄弟。聞者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遺予書曰:“我萬里步行見公,不自意全,今至梅矣,不旬日必見,死無恨矣。”予驚喜曰:“此非今世人,古之人也。”既見,握手相泣,已而道平生,逾月不厭。時谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非復昔日元修也。將復見子瞻于海南,予憫其老且病,止之曰:“君意則善,然自此至儋數千里,復當渡海,非老人事也。”谷曰:“我自視未即死也,公無止我。”留之不可,閱其橐中無數千錢,予方乏困,亦強資遣之。船行至新會,有蠻隸竊其橐裝以逃,獲於新州,谷從之至新,遂病死。予聞,哭之失聲,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。
④予方雜居南夷,與之起居出入,蓋將終焉,雖知其賢,尚何以發之?聞谷有子蒙在涇原軍中,故為作傳,異日以授之。
我正住在這南方邊遠地區,和南蠻們一同生活,大概要死在此地了。雖然知道他的賢德,(但我)還能用什麼方法來加以傳揚呢?聽說他有個兒子巢蒙在涇原軍中,所以我給他寫了這篇傳文,改天把它交給巢蒙。
【注釋】①紹聖:宋哲宗趙煦的年號。

譯文/翻譯:

巢谷,字元修。他的父親中世,是眉山的農民,年少時師從士大夫讀書,年老時在當地學校教書。巢谷小時候跟隨父親學習,雖然樸拙但是博學多才。進京參加進士考試,看見參加武藝考試的人,很喜歡。巢谷一向力氣很大,於是放棄了原來所學的東西,準備弓箭,學習騎馬射箭。很久後學業完成,卻沒有考取。
聽說西部的人大多驍勇善戰,騎馬射箭攻擊刺殺的本領是四方中最強的,於是離開(老家)遊歷秦鳳、涇原一帶,與所到之處的豪傑結交為朋友。有個叫韓存寶的,尤其與他交好。巢谷教他兵書,兩人結下深厚牢固如金石的友誼。熙寧年間,存寶做河州的將領,有戰功,被稱為熙河名將,朝廷漸漸地認為他是奇才。恰逢瀘州蠻乞弟侵擾邊境,各郡都不能加以抵制,於是(朝廷)命令存寶出兵討伐。存寶不熟悉少數民族的事情,就邀請巢谷到軍營中相詢問。後來存寶獲罪,將被抓捕,料到自己一定會死,就對巢谷說:“我是涇原的一個武夫,死並沒有什麼可惜的,只是我的妻兒就不免受凍挨餓,(我)口袋裡還有幾百兩銀子,除了您(我)沒有誰可以囑託交給他們的了。”巢谷答應了,立即更換姓名,懷揣著銀兩步行去送給存寶的兒子,沒有人知道這件事。存寶死後,巢谷逃避到江淮一帶,等到被赦免才出來。我因(與他)同鄉,所以在小時候就認識他,了解他的志向節氣,是一個在緊急情況下可以託付的人。
後來我入朝當官,巢谷待在鄉里,不曾見面。紹聖初年,我因為獲罪被貶謫到筠州居住,後又從筠州調到雷州,從雷州調到循州。我哥哥子瞻也從惠州又一次調到昌化,士大夫們都忌諱同我們兄弟倆交往,生平的一些親朋好友也不再有音訊。只有巢谷在眉山情緒激昂地公開說,要步行來探訪我們兄弟倆。聽說這事的人都笑他痴狂。元符二年的正月,他從梅州給我寄來一封信說:“我步行一萬多里來見您,沒有料到自己還能保全性命,現在已到梅州了。不用十天就一定能與您相見,即使死,我也沒有什麼遺憾的。”我驚喜地說:“這個人不是當代人,而是古人啊。”見面之後,(我們)手握著手相對哭泣,接下來就講述生平所經歷的事情,講了一個多月也不感到厭倦。當時巢谷已經七十三歲了,身體瘦削而且多病,不再是當年的巢元修了。他還要到海南去拜見哥哥子瞻,我同情他年老多病,勸阻他說:“您的心意是好的,但從這裡到儋縣好幾千里路,還要過海,這不是老年人能做到的事情。”巢谷說:“我認為自己還不會馬上就死,您不要阻止我。”不能留住他,看看他袋子裡沒多少錢,而我當時正窮困潦倒,也就勉強籌集一點錢送他上路。船行到新會,有個南蠻奴僕偷了他的錢袋行裝逃跑,在新州被抓獲,巢谷跟著到了新州,很快生病死了。我聽說後痛哭失聲,埋怨他不聽我的話,然而也對他不採納我的意見而去實現自己的心愿感到驚異。
我正住在這南方邊遠地區,和南蠻們一同生活,大概要死在此地了。雖然知道他的賢德,(但我)還能用什麼方法來加以傳揚呢?聽說他有個兒子巢蒙在涇原軍中,所以我給他寫了這篇傳文,改天把它交給巢蒙。 
蘇轍《巢谷傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

蘇轍《巢谷傳》原文及翻譯0
蘇轍《巢谷傳》原文及翻譯