《生於憂患,死於安樂》原文及翻譯
會員:jerryhuwq 友情提供
生於憂患 死於安樂
原文:
舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之中,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉于海,百里奚舉於市。
故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。
然後知生於憂患而死於安樂也。
譯文/翻譯:
舜從田野之中被任用,傅說從築牆工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裡釋放後被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。
所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要首先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。
人經常犯錯誤,然後才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然後才能有所作為;這一切表現到臉色上,抒發到言語中,然後才被人了解。在一個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。
這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《哀溺文序》原文及賞析
2023-04-28 02:26:03
《舊唐書•岑文本傳》閱讀答案解析及翻譯
2022-08-09 09:33:02
《新唐書·韋弘機傳》原文及翻譯
2022-05-01 05:35:05
不鞭書生文言文翻譯
2023-05-17 08:19:37
高考文言文複習衝刺攻略
2022-07-20 00:32:48
嫦娥奔月文言文原文及翻譯
2022-09-11 18:03:21
《鄭板橋開倉濟民》原文及翻譯
2022-09-10 10:41:00
人生感悟的文言文
2022-09-24 21:38:58
袁枚《隨園記》原文及翻譯
2023-05-13 00:33:50
《百家姓柏》文言文
2022-07-11 14:53:53
文言文的生日賀詞
2022-07-29 19:19:23
《雋不疑之母》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-27 23:34:54
《遁石先生傳》原文及翻譯
2023-01-18 10:30:50
人教版七年級語文下冊第四課《詩兩首》課後答
2022-09-03 21:13:04
不責僮婢的文言文閱讀訓練題及答案 (附譯文)
2023-01-08 15:39:24
五人墓碑記高中語文文言文知識點整理
2022-11-21 18:48:57
狼文言文原文及翻譯
2022-12-31 17:30:53
戴名世《與餘生書》原文及翻譯
2021-07-14 14:38:08
中考文言文《賣油翁》的練習題
2022-10-23 19:46:28
中考文言文《使至塞上》重點字詞整理
2023-01-08 16:09:38