蘇舜欽《上集賢文相書》原文及翻譯

蘇舜欽

原文:

昨因宴會,遂被廢逐,即日榜舟東走,潛伏於江湖之上,日與魚鳥同群,躬耕著書,不接世故,當日之事,絕不歷於齒牙之間,或親舊見過,往往閔惻而言,以謂某以非辜遭廢,天下之所共知,何久窮居默處,無一言以自辯,浩然若無意於世者,豈鈍怯不曉者乎?某絕不酬應,且止其說,然內實有所待耳。夫為吏坐賄,國典之所永棄,人情之所不堪,某心膂血氣人也,平生厲名節,勸文墨,未嘗一施胸中之才,豈其銜冤恨,困處無人之廬,以終此身乎?蓋被罪一二年間,謗議洶洶,尚未寧息;相中傷者,皆當路得志,某雖欲力自辯雪,徒重取困辱耳。故若死灰槁木,昏昏自放。去歲聞天子驛召閣下入政事府,某久熟閣下之德望,中懷油然始有萌櫱之望。敢輒以尺紙,少布下懇。 
始者,御史府與杜少師、范南陽有語言之隙,其勢相軋,內不自平,遂煽造詭說,上惑天聽,逆施羅網,預立機械,使狡吏窮鞠,搒掠以求濫,事亦既無狀,遂用深文。推按甚明,具獄備在,無一物入己,而以監主自盜,減死一等定刑。法司前後斷獄體例,及自有正條,並不引用。閣下察之,蓋有由也。某之偏言,似不足信,幸詢於眾論及曉法而公者。 
噫!國家制馭奸欺、示信天下者,今惟法律而已。蓋法律著之於篇,眾所共曉,苟一傾撓,人皆具知。故大上欽慎不敢自專豈容有司自為輕重苟快己志以隳舊典污辱善士戕害不辜。況本朝自符祥以來,一用寬典,吏有奸贓狼籍,未嘗至於深刑。今上仁明愛物,度越前古,官吏一入人罪者,往往十餘年未嘗升擢,或沉於銓調,不與改官,此見聖心慎刑惡殺之至。而某被此冤濫,又有端由,但未為鉅公開陳而建白之。天聰一聞,玉色必悅,閣下以英偉之量,押領魁柄,必以康濟民物、湔滌冤滯為己任,故某不避冒瀆,以鋪此言。況某者,潛心策書,積有歲月,前古治亂之根本,當今文武之方略,粗通一二,亦能施設,廢棄疏賤,不信於時。明公斂之棄之,俯伏俟命,謹具手啟。 
(選自《蘇舜欽集編年校注》,巴蜀書社1991年版,有刪減) 

譯文/翻譯:

我先前因為進奏院宴會的事,就被罷官驅逐,當日我就架著小船東行,隱居在江湖之上,每天與魚鳥為伴,親自耕作著書,不交接外界的老朋友,當天的事,完全不再提及,有時親人舊友來看望我,常常很同情地與我交談,認為我因為並不存在的罪過遭到廢黜,這是天下人都知道的,為什麼長久地離群索居,沒有一句話為自己辯白,好像無心於仕途,這樣豈不是個愚鈍怯懦、不曉事理的人?我完全不回應他們的話,並且制止他們的說法,然而我的內心其實是有所期待的。做官而犯受賄罪,這是國家的法典永遠拋棄、人之常情所不能忍受的,我是個有心力有血氣的人,一生砥礪名節,勤於文墨,還不曾施展一下胸中的才華,怎么會心懷冤恨,困處於無人之地,就這樣終其一生呢?是因遭受罪責的一兩年內,詆毀非議我的聲音還沒有平息,中傷我的人,都是當權的志得意滿之人,我即使想著力為自己向朝廷辯解,請求昭雪,也只不過是再次獲得困窘和羞辱罷了。所以我就像死灰枯木一樣,昏昏然自我放逐。去年聽說天子用驛馬傳送文書召您入政事府議事,我熟悉您的道德聲望很久了,心中油然開始產生重生的希望。我就冒昧地用紙筆寫下我的懇切的想法。 
起初,御史府與杜少師(杜衍)、范南陽(范仲淹)有語言上的嫌隙,兩邊的勢力相互傾軋,御史府心裡自然不高興,於是煸動製造謊言,向上迷惑主上的視聽,並且倒行逆施,預設羅網機械,命令狡猾的獄吏從嚴審訊,嚴刑拷打,不惜造成冤獄。發現事情沒有根據,就苛刻歪曲地引用法律條文,把無罪的人定成有罪。推究審問很明白,據以定罪的全部案卷全都還在,我沒有一樣物品收入私囊,但是最終被以監主自盜的罪名,比死刑減輕一等來定刑。司法官吏前後斷案的慣例,以及本來就有的正式法律條文並沒有被採用。您去明察,是有原因的。我的一面之詞,似乎不足以採信,希望您向輿論和通曉法律並且公正的人詢問。 
啊!國家制服駕馭奸邪欺詐之人、示信於天下人的,現在只有法律了。法律寫在文書上,眾人都知道,如果受到一點破壞,人們都會知道。所以主上非常謹慎,不敢一個人獨自斷案,怎么會容許相關的官員自己確定罪責的輕重,只要能夠讓自己快意,就毀壞舊有的法典,污辱善良的士人,傷害無辜的百姓?況且我朝自從符祥年間以來,一直使用寬典,官吏有作奸貪贓之事的,也不曾對他們使用嚴酷的刑罰。現在皇上仁慈英明、愛惜臣民,超過了前代,官吏一旦誤判好人有罪,常常十多年不能提拔,有的在考察選調時列為末等,不讓他改任官職。這可以看出聖上的心裡謹慎對待刑罰、厭惡殺戮到了極點。而我遭受這一冤案,又有原因,只是沒有向皇上陳述並建議稟告。皇上一聽說這件事,一定會非常高興,您憑藉英明傑出的度量,掌握著朝廷的大權,一定會以安民濟世、雪洗以前的冤案為己任,所以我不避冒犯褻瀆,寫下這些話。況且我潛心於書策,已經有很長時間了,前代治亂的原因,當今文治武功的策略,粗略地懂得一些,也能夠為朝廷出謀劃策,只是因為被罷了官,被朝廷疏遠,地位低賤,未被時人信任。您收容我或是拋棄我,我俯身伏地等待您的命令。我恭敬地獻上親手寫下的這封信。
蘇舜欽《上集賢文相書》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

蘇舜欽《上集賢文相書》原文及翻譯0
蘇舜欽《上集賢文相書》原文及翻譯