《史記·張騫出使西域》原文及翻譯

史記

原文:

張騫,漢中人也,建元中為郎。是時天子問匈奴降者,皆言匈奴破月氏王,以其頭為飲器,月氏遁逃,而常怨仇匈奴,無與共擊之。漢方欲事滅胡,聞此言,欲通使,乃募能使者。騫以郎應募,使月氏,與堂邑氏奴甘父俱出隴西。經匈奴,匈奴得之,單于曰:“月氏在吾北,漢何以得往使?吾欲使越,漢肯聽我乎?”留騫十餘歲,與妻,有子,然騫持漢節不失。 
後騫與其屬亡鄉月氏,至大宛。大宛聞漢之饒財,欲通不得,見騫,喜,問欲何之。騫曰:“為漢使月氏,而為匈奴所閉道。今亡,唯王使人導送我。”大宛遣騫,經康居至大月氏。時大月氏既臣大夏而居,地肥饒,少寇,志安樂,又自以遠漢,殊無報胡之心。騫竟不能得月氏要領。 
還,復為匈奴所得。留歲余,單于死,國內亂,騫與胡妻及堂邑父俱亡歸漢。初,騫行時百餘人,去十三歲,唯二人得還。 
騫以校尉從大將軍擊匈奴,知水草處,軍得以不乏,乃封騫為博望侯。明年,騫為衛尉,與李將軍俱出右北平擊匈奴。匈奴圍李將軍,軍失亡多,而騫後期,當斬,贖為庶人。 
天子數問騫大夏之屬。騫既失侯,因言曰:“既連烏孫,自其西大夏之屬皆可招來而為外臣。”天子以為然,拜騫為中郎將,出使烏孫。 
騫既至烏孫烏孫王昆莫見漢使如單于禮騫大慚知蠻夷貪乃曰天子致賜王不拜則還賜昆莫起拜賜,其他如故。時烏孫國素服屬匈奴久矣,且又近之,其大臣皆畏胡,王不能專制。騫不得其要領。 
騫因分遣副使使大宛、康居、大月氏、大夏及諸旁國。烏孫發導譯送騫還,騫與烏孫遣使數十人,馬數十匹報謝,因令窺漢,知其廣大。 
騫還,拜為大行,列於九卿。歲余,騫卒。 
後歲余,騫所遣副使通大夏之屬者皆頗與其人俱來,於是西北國始通於漢矣。然張騫鑿空,其後使往者皆稱博望侯,以為質於外國,外國由此信之。 
(節選自《史記·張騫出使西域》,有刪改) 

譯文/翻譯:

張騫是漢中人。建元年間被任命為郎官。那時皇帝問降過來的匈奴人,都說匈奴攻破月氏王,用月氏的頭作酒杯,月氏因此逃避而且怨恨匈奴,就是苦於沒有人和他們一起打擊匈奴。漢朝正想要消滅匈奴,聽說此事後,想要派出使者到月氏,於是招募能夠出使月氏的人。張塞以郎官的身分應募,出使月氏。與堂邑氏的奴僕甘父一起從隴西出發。途經匈奴,被匈奴人抓獲,單于說:“月氏在我的北邊,漢朝人怎么能往那兒出使呢?我如果想派人出使南越,漢朝肯任憑我們的人經過嗎?”扣留張騫十多年。給他娶妻,並生了兒子,然而張騫仍持漢節不失使者身分。 
後來,張騫帶領他的部屬一起向月氏逃亡,到了大宛。大宛聽說漢朝財物豐富,想和漢朝交往可找不到機會,見到張騫非常高興,問他要到哪裡去。張騫說:“替漢朝出使月氏,而被匈奴封鎖道路,現在逃亡(到貴國),希望大王能派人帶路,送我們去(月氏)。大宛打發張騫,經過康居到大月氏。這時,大月氏已經使大夏臣服並統治著它,土地肥沃,出產豐富,沒有侵擾,心境悠閒安樂,又自認為距離漢朝遙遠而不想親近漢朝,全然沒有向匈奴報仇的意思。張騫始終得不到月氏王明確的表示。 
返漢,又被匈奴抓獲。被扣留了一年多,碰巧單于死了,匈奴國內混亂,張騫便帶著他匈奴籍的妻子以及堂邑甘父一起逃跑回到了漢朝。當初,張騫出發時有一百多人,離漢十三年,只有他們二人得以回還。 
張騫以校尉的身分隨從大將軍衛青攻打匈奴,他知道水源和有牧草的地方,軍隊能夠因此減少睏乏,於是朝廷封張騫為博望侯。第二年,張騫擔任衛尉,與李廣一起從右北平出發攻打匈奴。匈奴圍住了李將軍,軍隊損失逃亡的很多,張騫由於晚於約定的日期到達,判處斬頭,他用爵位贖免死罪,成為普通平民。 
皇帝多次問張騫有關大夏等國的情況。張騫已經失去爵位,就回答說:“聯合了烏孫之後,那么在烏孫以西的大夏等國就都可以招引來成為我們境外的臣民。”皇帝認為他的話有道理,授予他中郎將的官職,出使烏孫國。 
張騫到達烏孫後,烏孫王昆莫接見漢朝使者同接見單于的使者禮節一樣,張騫覺得像是受到了莫大的恥辱。他知道蠻夷貪愛漢朝的財物,就說:“天子送禮物給你,你要不叩頭拜謝就請把東西退回。”於是王才起身叩頭接受了禮物,但其他的禮節還是照他們的原樣。當時,烏孫國向來臣服附屬匈奴已經很久了,並且離匈奴很近,他們的大臣都害怕匈奴,昆莫王不能獨斷專行。張騫不能得到他們明確的答覆。 
張騫於是派遣副使出使大宛、康居、大月氏、大夏以及各近旁的國家。烏孫就派嚮導和翻譯送張騫回漢朝,張騫帶著烏孫派遣的幾十個使者,幾十匹好馬(回到長安)回復答謝漢天子,(烏孫王讓使者們)趁機察看漢朝的虛實,看看漢朝到底有多大。 
張騫回到朝廷後,被封為大行令,爵位排列在九卿之中。一年多後,張騫去世。 
在這以後的一年多里,張騫所派遣出使大夏等國的副使都同有關國家的使者一起回來,從此以後漢朝西北方向的國家開始跟漢朝互通往來。不過張騫開闢了(通往西域的)道路,以後到那些國家去的使者都自稱是博望侯,以此來取得外國的信任,(而)外國人也(的確)因此相信這些漢朝的使者。 
《史記·張騫出使西域》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《史記·張騫出使西域》原文及翻譯0
《史記·張騫出使西域》原文及翻譯