《南史·謝靈運傳》原文及翻譯

南史

原文:

謝靈運,安西將軍弈之曾孫而方明從子也。祖玄,晉車騎將軍①。靈運幼便穎悟,玄甚異之。靈運少好學,博覽群書,文章之美,與顏延之為江左第一。縱橫俊發過於延之,深密則不如也。從叔混②特知愛之。襲封康樂公,以國公例除員外散騎侍郎,不就。為琅琊王大司馬行參軍。性豪侈,車服鮮麗,衣物多改舊形制,世共宗③之,鹹稱謝康樂也。累遷秘書丞,坐④事免。 
靈運因父祖之資,生業甚厚。奴僮既眾,尋山陟嶺,必造幽峻,岩嶂千重,莫不備盡。登躡常著木履,上山則去前齒,下山去其後齒。嘗自始寧南山伐木開徑,直至臨海,從者數百人。臨海太守王琇驚駭,謂為山賊,徐知是靈運乃安。又要琇更進,琇不肯,靈運贈琇詩曰:“邦君難地嶮,旅客易山行。” 
【注釋】①車騎將軍:官職名,下文中員外散騎侍郎、大司馬行參軍、秘書丞等俱為官名。②混:謝混,謝靈運的堂叔。③宗:崇尚,模仿。④坐:因,由於。 
(選自李延壽《南史·謝靈運列傳》,有刪節) 

譯文/翻譯:

謝靈運是安西將軍謝奕的曾孫,又是謝方明的侄子。祖父謝玄,是晉車騎將軍。謝靈運自小便聰明,悟性很高,謝玄認為他很奇特。謝靈運從小愛好學習,博覽群書,文章辭藻華美,與顏延之同為江左第一流。他的文章文筆奔放俊美勝過延之,但深刻細密不如延之。堂叔謝混對他特別喜歡。襲祖爵封康樂公,按照國公慣例授員外散騎侍郎,沒有就職。任琅邪王大司馬行參軍。靈運性喜豪華奢侈,車輛服飾都鮮明美麗,衣服多改變舊的樣子,當時都崇尚他的裝飾,稱他為謝康樂。經多次升遷至秘書丞,因犯法免職。 
謝靈運沿襲祖父和父親的資本,家產豐足,僕從眾多,他翻山越嶺,總是到那些最幽深最險峻的地方去,哪怕乾岩萬險,沒有一個地方不游到的。他每次登山都穿上木鞋,上山時便去掉前面的鞋齒,下山時則去掉後面的鞋齒。曾經親自帶著人從寧南山開始伐樹開路,直到海,隨從的人員有幾百人。臨海太守王秀大為恐懼,以為是山賊,事後知道是謝靈運才放心。謝靈運便邀請王繡一同前進,王繡沒答應。謝靈運贈王秀一首詩:“邦君難地險,旅客易山行。” 
《南史·謝靈運傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《南史·謝靈運傳》原文及翻譯0
《南史·謝靈運傳》原文及翻譯