《齊桓公下拜受胙》原文及翻譯

左傳

原文:

會於葵丘,尋盟,且修好,禮也。王使宰孔賜齊侯胙,曰:“天子有事於文、武,使孔賜伯舅胙。”齊侯將下拜,孔曰:“且有後命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級,無下拜。’”對曰:“天威不違顏咫尺,小白,余敢貪天子之命,無下拜?恐隕越於下,以遺天子羞。敢不下拜?”下,拜;登,受。

譯文/翻譯:

魯僖公同王室及諸侯在葵丘相會,重申舊盟,並且加強友好,這是禮節。周襄王派宰孔賜給齊桓公祭肉,說:“天子對文王、武王有祭祀之事,派孔賜給伯舅祭肉。”桓公要下階拜受,宰孔說:“還有後面的命令。天子命令孔說:‘由於伯舅年老,加上有功勞,賜予進一等,不用下階拜受。’”桓公回答說:“天子的威嚴離我面前不到咫尺,小臣小白,我怎敢貪受天子的命令,不用下拜呢?恐怕會跌下來,給天子帶來羞辱,怎敢不下拜?”於是下階跪拜,登堂再拜,接受祭肉。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《齊桓公下拜受胙》原文及翻譯0
《齊桓公下拜受胙》原文及翻譯