元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及翻譯

元稹《聞樂天左降江州司馬》

原文:

殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。
垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。

譯文/翻譯:

殘燈已沒有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時聽說君被貶官九江。在垂死的重病中,我被這個訊息震驚得坐了起來,暗夜的風雨吹進我窗戶,感覺分外寒冷。 

注釋:

1 幢幢(chuang床):晃動的樣子;昏暗不明的樣子。
2 這首詩主要描述元稹與白居易的交誼情深。
3 首句先寫室內景物。夜深的時候,燈油已將燃盡,昏黃的火苗在作最後的掙扎。搖曳的燈影映在牆壁上,室內顯得格外陰沉幽寂。此情此景是何等的悽慘悲涼!作者為什麼會有如此感受呢了心境不好。固然,他在元和十年(815)的三月被貶為通州司馬,剛剛到任,又不幸染病,自身遭際坎坷,本已心黯神傷了,何況這時候又聽到那從遠方傳來的摯友白居易貶謫九江的訊息呢!他震驚、他心悸,陡然從床上坐起。好友被貶對他的刺激實在是太深太重了。他無論如何再不能入睡。在陰慘的燈影里,只覺得夜風吹雨,涼氣透過疏窗一陣陣地往身上襲來。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及翻譯0
元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及翻譯