穆公亡駿文言文翻譯

穆公亡駿文言文翻譯

穆公亡駿文言文講述的是秦穆公與馬的故事,下面讓我們來了解一下穆公亡駿文言文翻譯的內容!

穆公亡駿文言文翻譯

秦穆公亡馬

秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:“是吾駿馬也。”諸人皆懼而起。穆公曰:“吾聞食駿馬肉,不飲酒者sha6*人。”即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬肉者相謂曰:“可以出死,報食馬得酒之恩矣。”遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸。此德出而福反也。

注釋:

秦穆公:春秋時期秦國的國君,春秋五霸之一。

岐下:岐山下。岐山在今陝西西省境內。

野人:當地土著居民 .

椎鋒:刀槍一類的武器。這裡的意思是拿著武器。

椎鋒爭死:拿著銳利的武器以死相救。

亡:丟失

得:捕獲

而:而且

逐:追捕

傷人:對人體有害。

晉侯:指晉惠公夷吾。

次:次序。

惠公:晉國國君。

食:吃

野人:農民

逐:追逐

害:傷害

乃:於是

伐:討伐,攻打

困:困住

為:被

以:按照

歸:返回

飲:給···喝

椎峰:手持銳利的武器

欲:想

法:懲罰

聞:聽說 者:… 的人

傷:傷害

德:恩德

譯文:

秦穆公曾外出王宮,丟失了自己的駿馬,親自出去找,看見有人已經把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。秦穆公對他們說:“這是我的馬呀。”這些人都害怕驚恐地站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉不喝酒是要死人的。”於是按次序給他們酒喝。殺馬的人都慚愧地走了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“咱們可以用出力(為君王)拚死作戰,來報答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德。”於是衝散了包圍,穆公終於解決困難,並打敗晉國,抓了晉惠公回來。這樣的'道德行為做出來,必然會有好事回來。

要點引導:

這個故事敘述了秦穆公對偷殺駿馬吃肉的人們,不僅不追究責任,還請他們喝酒,最後得到了好的報答。從而讚揚了秦穆公寬容豁達的品格。

作為國君,對百姓寬容豁達,一旦國家有難的時候,百姓就會知恩圖報,挺身而出,冒死獻力;對百姓寬容豁達,是收拾民心的有效辦法,得民心者得天下。其實作為普通人,如果能做到對人寬容豁達,那么一旦遇到困難發時候,人們也同樣會竭盡全力幫助你。

秦穆公的為人:

胸懷寬廣,能體恤百姓的國君。

為人寬厚,不計得失,豪放闊達,能以德報怨,不為所失去的馬遷怒於那些野人。

秦穆公簡介:

秦穆公(?—前621年),一作秦繆公,嬴姓,趙氏,名任好,秦德公少子,秦宣公、秦成公之弟,春秋時期秦國國君,前659年―前621年在位。在《史記》中被認定為春秋五霸之一,還是繆氏祖宗。

秦穆公繼位後任用百里奚、蹇叔、由余為謀臣,擊敗晉國,俘晉惠公,滅梁、芮兩國。扶持晉文公,實現秦晉聯盟。晉文公死後,聯盟瓦解,秦晉對抗。後分別在公元前627年崤之戰(今河南三門峽東南)和公元前625年彭衙之戰(今陝西白水東北)中兩次被晉軍大敗,秦東進的路被晉牢牢地扼住。

秦穆公非常重視人才,其任內獲得了百里奚、蹇叔、由余、孟明視、西乞術、白乙丙等賢臣良將的輔佐。還曾協助晉文公回到晉國奪取君位。周襄王時出兵攻打蜀國和其他位於函谷關以西的國家,開地千里。因而周襄王任命他為西方諸侯之伯,遂稱霸西戎,為四百年後秦統一中國奠定了基石。

公元前621年,秦穆公去世,諡號穆,葬於雍(今寶雞鳳翔東南),殉葬的人數達一百七十七人。《左傳》文公六年曾這樣記載“秦伯任好卒,以子車氏三奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也,國人哀之,為之賦《黃鳥》。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

穆公亡駿文言文翻譯0
穆公亡駿文言文翻譯