《董遇論三餘》文言文翻譯註釋

《董遇論三餘》文言文翻譯註釋

文言文

人有從學者,遇不肯教,而云:“必當先讀百遍。”言:“讀書百遍,其義自見。”從學者云:“苦渴無日。”遇言:“當以‘三餘’。”或問“三餘”之意。遇言:“冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。”

翻譯

有個跟著董遇學習的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀很多遍。”董遇的意思是:“讀書多讀幾遍,它的意思自然顯現出來了。”求教的.人說:“苦於沒時間。”董遇說:“應當用‘三餘’。”有人問“三餘”的意思,董遇說:“冬天是一年的多餘時間,夜晚是一天中的多餘時間,下雨的日子是平時的多餘時間。”

注釋

1、從:跟從。

2、學:學習。

3、遇:董遇,三國時人。

4、言:此指董遇說。

5、義:意思。

6、見:通“現”,顯現。

7、苦:極為,極力。渴:苦。苦渴:苦於

8、無日:沒有時間。

9、或:有人。

10、言:說。

11、時:時辰。

12、以:是、用。

13、歲:年(這裡指一年)。

14、之:的。

道理

1、讀書上百遍,書意自然領會,書要熟讀才能真正領會。

2、要充分利用一切空餘時間來讀書。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《董遇論三餘》文言文翻譯註釋0
《董遇論三餘》文言文翻譯註釋