牛弘篤學文言文翻譯註釋

牛弘篤學文言文翻譯註釋

文言文

牛弘性寬厚,篤志於學,雖職務繁雜,書不釋手。弟弼(bì),好酒而酗,嘗醉射殺弘駕車牛。弘還宅,其妻迎謂曰:“叔射殺牛。”弘聞,無所怪問,直答曰:“作脯。”坐定,其妻又曰:“叔忽射殺牛,大是異事。”弘曰:“已知。”顏色自若,讀書不輟。

翻譯

牛弘性格寬容厚道,總是專心致志地學習,即使職務繁雜,(但)書從來不離手。牛弘的弟弟牛弼,喜好喝酒甚至酗(沒有節制地喝酒)酒,曾經酒醉中射殺牛弘駕的`車前的牛。牛弘回家,他妻子迎接他說:“小叔子射殺了你的牛。”牛弘聽說了這件事,一點也不感到奇怪,也不追問,只說:“做成牛肉干。”(牛弘)坐定了,他妻子又說:“小叔子突然射殺牛。(我認為)是件非常異常的事。”牛弘說:“(我)已經知道了。”(牛弘)臉上神色自若,依然不停讀書。

注釋

1.牛弘篤學:像牛弘那樣專心好學。

2.牛弘:人名,乃隋朝吏部尚書,古代名臣。

3.雖:儘管

4.篤志於學:在學習中專心致志。

5.篤學:專心好學。篤:堅定。

6.釋:放。

7.弼:牛弼

8.嘗:曾經。

9.還:返回

10.宅:家。

11.叔:牛弘妻子稱牛弘的弟為“叔”,俗稱“小叔子”。

12.怪:奇怪。

13.直:通“只”。

14.脯(fǔ):乾肉。

15.大是異事:認為是一件很大的異常的事。

16.忽:突然。

17.顏色:臉上的神色。

18.輟:停。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

牛弘篤學文言文翻譯註釋0
牛弘篤學文言文翻譯註釋