失親得學文言文翻譯

失親得學文言文翻譯

邴原,三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱“遼東三傑”。其在幼年喪父、生活極度貧困的情況下仍立志學習文化知識,最終感動了書塾里的教師,成就了一則學與教的佳話。下面我們一起來了解一下《失親得學》這篇文言文吧。

失親得學

邴原少孤,數歲時,過書舍而泣.師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感.夫書者,凡得學者,有親也.一則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳.”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資.”師曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求資也.”於是遂就書.一冬之間,誦《孝經》《論語》.

【譯文】

邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲琅琅)忍不住哭了,書塾的.老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷.那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子.我一來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學.內心感傷,因此而哭泣.老師憐憫嶼地說:“你想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力.一個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》.

注釋

少孤:自幼喪父。

過:經過。

書舍:書塾。

親:父母。

願:羨慕。

則:就是。

得:能夠。

中心:心中。

惻:心中悲傷。

苟:如果,要是。

徒:白白地,此處指免費上學。

資:學費。

就書:上書塾(讀書)。

得:能夠。

欲書可耳:想讀書的願望可以這么強烈。

惻然:憐憫、同情的樣子。

孤:指失去父親的孩子

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

失親得學文言文翻譯0
失親得學文言文翻譯