《孟子·盡心章句下·第五節》文言文原文解析
《孟子·盡心章句下·第五節》文言文原文解析
原文
孟子曰:“梓匠輪輿,能與人規矩,不能使人巧。”
翻譯
孟子說:“製造車輪、車廂的工匠能告訴人規矩,卻不能使人變得巧妙。”
解析
德國哲學家康德有一段對於歌藝術的分析正好可以借來發揮孟子的這一思想。
康德說:“儘管對於詩藝有許多詳盡的詩法著作和優秀的本典範,但人不能學會巧妙地做好詩。”以大詩人荷馬為例,他可以教給人以作詩的方法、韻律等,但絕不可能教會第二個人也寫出他的那些偉大詩篇。因為他自己“也並不知道他的.那些想像豐富而思致深刻的意象是怎樣湧上他的心頭而集合在一起的。”(參見《判斷力為批判》)第47節)
簡單說,詩藝也罷,能工巧匠的手工藝技巧也罷,都只能教會人規矩法則而不能教會人如何去“巧”。而規矩法則僅僅是及格線,要想真正“巧”起來,關鍵還在於自己勤勉努力地去摸索,所謂“心有靈犀一點通”,所謂“熟能生巧”,都離不開各人的體悟。這也正是“師傅領進門,修行在各人”的意思罷。
既然如此,當然也就只有看自己的了。
讀解
這也就是說,其實所有統治者都懂得要愛民,就象人人都懂規矩一樣,但很多人卻不懂得怎樣真正地去愛民。而不懂得怎樣真正去愛民,就不懂得選擇行為方式。這個“巧”字,就是選擇什麼樣的行為方式。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
韓雲門娶盲女文言文閱讀
2022-11-07 06:57:37
《舊唐書·崔日用傳》原文及翻譯
2021-04-27 14:20:35
“王恕,字宗貫,三原人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-15 23:50:55
文言文翻譯的方法
2023-05-31 17:20:42
《宋史·安丙傳》原文及翻譯
2022-06-28 08:22:58
文言文學習需要重點掌握的知識
2023-05-30 22:28:38
《呂氏春秋·驕恣篇》“晉厲公欲盡去其大臣而立其左右”閱讀答案及翻譯
2023-03-28 19:14:54
《後漢書·杜詩傳》原文及翻譯
2021-02-06 06:03:14
司馬光《李愬雪夜入蔡州》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-01 10:10:33
《墨子》之《所染》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-11 11:08:47
《宋史·歐陽守道傳》原文及翻譯
2022-11-14 02:57:22
讓學生自己講課內文言文
2022-09-21 02:47:44
隋書劉行本傳文言文閱讀答案解析及翻譯
2023-05-08 11:10:21
“查道字湛然,歙州休寧人”閱讀答案及原文翻譯
2022-11-24 01:38:51
《素書本德宗道》文言文原文及翻譯
2023-05-06 00:41:03
《六國論》的文言文知識點歸納
2022-05-09 08:10:39
《黔之驢》文言文閱讀題
2022-09-13 15:26:07
剛峰宦囊文言文翻譯
2022-10-03 19:35:13
曾鞏《禿禿記》原文及翻譯
2022-06-29 05:33:56
狼文言文中的之翻譯
2022-09-21 20:34:59