《南歧人之癭》文言文譯文
《南歧人之癭》文言文譯文
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡飲之者輒病癭,故其地之民無一人無癭者。及見外方人至,則群小婦人聚觀而笑之曰:“異哉,人之頸也!焦而不吾類!”外方人曰:“爾壘然凸出於頸者,癭病之也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉之人皆然,焉用去乎哉!”終莫知其為醜。
譯文
南岐這個地方在四川的山谷中,這裡的水甘甜卻水質不好,凡飲用它的人都會患上頸瘤病,所以這裡的居民都沒有不得頸瘤病的。 當看到有外地人來,就有一群小孩婦女圍觀取笑他,說:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)細小一點也不像我們。” 外地人說:“你們在脖子那腫大是得了病,你不去尋找藥來祛除你的病,反而認為我的脖子是細小的'呢?”取笑他的人說:“我們鄉里的人都是這樣的,不用去治的!”最終沒有誰知道自己是醜的。
解釋
①.[癭(yǐng)]頸瘤病,即頸上生囊狀瘤子。
②.[群小]貶稱見識淺陋的人。
③焦而不吾類:(脖子)細小一點也不像我們。焦,乾枯,這裡形容人的脖子細。類,類似。
④壘然:形容臃腫的樣子。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新唐書·虞世南傳》文言文閱讀
2023-03-26 20:17:35
文言文《鴻門宴》翻譯
2022-12-29 22:59:46
顏之儀字子升的文言文閱讀訓練和答案
2022-12-20 16:29:27
“泉企字思道,上洛豐陽人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-02 12:17:04
文言文教學的點滴體會
2022-12-05 22:53:20
史記魏世家魏王以秦救之故文言文練習
2022-11-01 04:16:41
高中文言文考試複習知識點
2023-05-25 23:15:56
八年級語文文言文中的成語節選
2023-05-01 16:26:18
《房彥謙傳》文言文閱讀習題
2022-10-25 04:48:23
文言文《戰國策·秦策二》原文及翻譯
2023-05-16 12:55:20
木蘭詩文言文對比閱讀
2022-10-31 08:22:36
高考文言文《歸去來兮辭並序》通假字及詞類活用整理
2023-01-25 06:56:34
文言文的練習訓練
2023-01-16 21:56:20
《明史·楊選傳》原文及翻譯
2023-03-12 18:28:07
《明史·劉基傳》原文及翻譯
2021-05-22 22:29:12
《太祖視事東閣》原文及翻譯
2021-11-08 12:55:05
文言文閱讀與翻譯
2023-05-14 17:37:51
“儒家者流,蓋出於司徒之官”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-02 05:41:50
知人者智文言文翻譯
2023-03-11 22:07:46
諸葛恪得驢文言文翻譯
2023-03-13 07:08:14