《核舟記》中考語文必背文言文

《核舟記》中考語文必背文言文

中考語文必背文言文:《核舟記》

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿(mǐn)、人物,以至鳥獸、木石。罔(wǎng)不因勢 雕橄欖核小舟(乾隆二年)象形,各具情態。嘗貽(y)余核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。

舟首尾長約八分有奇(jī),高可二黍(shǔ)許。中軒敞者為艙,箬(ru)篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻山高月小,水落石出,左刻清風徐來,水波不興,石青糝(sǎn)之。

船頭坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rn)者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執卷端,左手撫魯直背。魯直左手執卷末,右手指卷,如有所語。東坡現右足,魯直現左足,各微側,其兩膝相比者,各隱卷底衣褶(zhě)中。佛印絕類彌(m)勒,袒(tǎn)胸露(l)乳(rǔ),矯(jiǎo)首昂視,神情與蘇、黃不屬(shǔ)。臥右膝,詘(qū)右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之珠可歷歷數(shǔ)也。

舟尾橫臥一楫(j),楫左右舟子各一人。居右者椎(zhui)髻(j)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若嘯呼狀。居左者右手執蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。

其船背稍夷(y),則題名其上,文曰天啟壬(rn)戌(xū)秋日,虞(y)山王毅叔遠甫刻,細若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆(zhun)章一,文曰初平山人,其色丹。

通計一舟,為人五;為窗八;為箬(ru)篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯、題名並篆(zhun)文,為字共三十有(yu)四。而計其長曾(zēng)不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!

【譯文】明朝(有一個)技藝奇妙精巧的人名叫王叔遠。(他)能夠用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥走獸、樹木石頭,全都是按照(材料原來的)形狀刻成(各種事物的)形象,各有各的情態。(他)曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇東坡泛舟游赤壁。

船頭到船尾大約長八分多一點,約有兩個黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,就看到右邊刻著山高月小,水落石出,左邊刻著清風徐來,水波不興,用石青塗在字的凹處。

船頭坐著三個人,中間戴著高高的帽子,兩腮長著濃密的鬍鬚的人是蘇軾(蘇東坡),佛印(一個和尚)在右邊,魯直(黃庭堅)在左邊。蘇東坡、魯直一起看一幅橫幅的書畫手卷。蘇東坡用右手拿著卷的右端,左手撫著魯直的背。魯直左手拿著卷的左端,右手指著手卷,好像在說些什麼。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側轉(身子),他們的互相靠近的兩膝,各自隱藏在手卷下面的衣褶里。佛印極像彌勒佛,袒胸露乳,抬頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。佛印平臥右膝,彎曲右臂支撐在船上,並且豎起他的左膝,左臂掛著念珠靠在左膝上念珠可以清清楚楚地數出來。

船尾橫放著一支船槳。船槳的左右兩邊各有一個撐船的人。在右邊的`撐船者梳著椎形髮髻,仰著臉,左手靠在一根橫木上,右手扳著右腳趾,好像在大聲呼喊的樣子。在左邊的人右手拿著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個水壺,那個人眼睛正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水有沒有燒開的聲音的樣子。

船的背面較平,作者就在它上面刻字,文字是天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻,筆畫細小得像蚊子的腳,一筆一畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一枚篆書圖章,文字是:初平山人,它的顏色是紅的。

總計一條船,刻了五個人,八扇窗戶;箬竹葉做的船篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對聯、題名和篆文,文字總計三十四個。可是計算它的長度,還不滿一寸。原來是挑選了一個長而窄的桃核刻成的。啊!技藝也真靈巧奇妙啊!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《核舟記》中考語文必背文言文0
《核舟記》中考語文必背文言文