籠中鸚鵡的文言文閱讀
籠中鸚鵡的文言文閱讀
籠中鸚鵡(8分)
富商有段姓者,嘗畜①一鸚鵡,甚慧,能迎客與誦詩。段剪其兩翅,置於雕籠中。熙寧六年,段忽系獄②。及歸,問鸚鵡曰:“吾半年在獄,身不由己,極其怨苦。女在家有人餵飼,何其樂邪!”鸚鵡曰:“君半年在獄,早已不堪③;吾多年在籠,何樂可言?”段感悟,乃放之。
節選自《淮南子 人間訓》
【注釋】①畜:養。②系獄:囚禁於牢獄。③堪,忍受。
【小題1】解釋下列句子中劃線的詞。(4分)
①嘗畜①一鸚鵡( ) ②女在家有人餵飼( )
③及歸( ) ④乃放之 ( )
【小題2】現代漢語翻譯句子。(2分)
君半年在獄,早已不堪;吾多年在籠,何樂可言?”
【小題3】這則寓言告訴我們什麼道理?(2分)
答案
【小題1】曾經 通“汝”,你 到了…的時候 於是,就
【小題2】你只在監獄裡呆了半年就已經覺得痛苦不堪了。而我在這個監獄一樣的籠子裡呆了好多年了,又有什麼歡樂可言?
【小題3】人最重要的就是自由。一個人沒了自由就沒了快樂。或者失去自由是最大的痛苦,動物跟人是一樣的。或者一定要保護動物,不可以傷害動物,要善待動物。(意對即可)
解析【小題1】試題分析:第一個"嘗"在文言文中常規的意思即"曾經",第二個字"女"是通假字,第三個根據語境應譯為"到…的時候",與<孫權勸學>中的"及魯肅過尋陽"中的"及"意思一樣.第四個"乃"也是文言文中的常規意思,即為"於是,就".
點評:文言詞語,包括實詞和虛詞兩類。文言詞語的考查以實詞據多。考查的詞語,一般為通假字、多義詞、古今異義詞、詞性活用詞等。當然仍以課文下面的`註解為主。學習中要注意理解,避免死記硬背,並做到重點突破,對於易錯、易混詞要加以積累。考查課外文言文中的詞語,一般在課內文言文中能找到它們的影子,所以我們一定要用心去想一想,結合語境去推斷一下.
【小題2】
試題分析:翻譯時要注意,關鍵字語的意思必須要落實。此句中的關鍵字有“已”“ 不堪”‘ 何’等。“已”是已經的意思,“不堪”是痛苦不堪的意思,‘何’是什麼的意思。連綴起來,語意通順即可。
考點:本題考查學生文言語句的翻譯能力。
點評:翻譯文言語句是文言文閱讀的必考題。文言語句的翻譯一般有兩種方法,直譯和意譯,中考時常採用直譯。直譯講究字字落實,特別是關鍵字語的意思必須要呈現出來。文言語句的翻譯首先要知道文言詞語的意思,當然課外的文言語句翻譯時,放到語境中,根據上下文推斷也不失是一種較好的方法。
【小題3】
試題分析:根據整個故事的內容,我們可以從不同角度總結出道理或啟示,比如可以從段姓富商的角度,可以知道意在告訴我們一個人沒了自由就沒了快樂。從鸚鵡的角度,可以知道動物和人一樣,也需要自由.從整體的角度可以得出,人類應該保護動物,要設身處地的為別人著想等等.
考點:本題考查學生對文言文章的整體感知能力和概括表達能力。
點評:根據文章內容、主題、人物的言行、人物在文中的地位作用來整體感知的文章中闡明的道理,給我們的啟示。在此基礎上,運用簡潔的語句加以回答
【譯文】有一個姓段的富商,養了一個鸚鵡,十分聰明,能與客人誦詩交談。這個姓段的商人於是剪了他的兩個翅膀上的羽毛,把他養在雕刻精美的籠子裡面。熙寧六年,姓段的這個商人突然因為出事進了監獄。他出獄以後問鸚鵡說:“我在監獄半年,處處不的自由,是何等的痛。你在家裡有人餵養,是多么的快樂啊!”鸚鵡說:“你只在監獄裡呆了半年就已經覺得痛苦不堪了。而我在這個監獄一樣的籠子裡呆了好多年了,又有什麼歡樂可言?”姓段的商人聽了翻然醒悟,馬上就把他放了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。