做夢的文言文
做夢的文言文
時農曆甲午年八月十八,秋夕祭月,念天地之大道,感人性之本善,幸甚!時恐亂欲橫行,魘祟當道。然,無能之輩,焉能亂語!三秋之半,贛鄱至今仍感酷熱難耐!白日無事,午後,偶有小憩。
東海有一小島,名曰:燈島,其名源於島中有一燈塔,其塔之高,直衝雲霄,三千丈仍有餘,此中住有吳氏,奉為神明,因住其頂,自古以來,島中居民尚不得見。
一日,一人自稱吳氏,尋主吾。除見吾,吳氏足高氣揚,曰:吳乃神明,吾見之,為何不跪?吾曰:吾跪天,跪地,不跪神明。吳氏不悅,曰:吳上承天命,掌管燈島,住其上,極目遠望,此中豈是爾等所能知?吾神情自若,曰:天命所歸乃人事所趨,吳極目遠望,視線模糊,實為管中窺豹,且無與我等共事農桑,光食糧,要吳何用?吳大怒,拂袖而去。
數日後,燈塔燈滅,外人無與尋得燈島。又過數日,吳氏再尋主吾,吾見之,吳冷笑,曰:燈塔燈滅,吾意欲何為?且不跪下?吾無語,拔劍而刺之,吳氏斃,吾曰:若無燈塔,外族何以尋得燈島?又何以侵略我等家園?至此,燈島再無人尋得,文明與安定何在?不足為外人道也。
夢醒,淡然。滄海遺珠,天不予我,時也,命也
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《明史·毛伯溫傳》原文及翻譯
2022-05-21 13:49:27
曾鞏《唐論》原文及翻譯
2022-01-08 07:10:00
隋書文言文翻譯和答案
2022-05-19 11:02:17
蘇軾《獻曲求詩》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-27 16:35:37
“王越,字世昌,濬人”閱讀答案解析及翻譯
2023-03-07 08:27:12
《王導晚年難得糊塗》原文及翻譯
2022-01-11 10:15:29
歸有光《洧南居士傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-11-30 04:30:57
文言文教學看法
2022-08-27 23:02:03
《蓋寬饒傳》“蓋寬饒字次公,魏郡人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-16 08:27:08
中考文言文翻譯失誤面面觀
2023-02-19 23:59:12
張良文言文翻譯
2022-11-10 08:50:21
《師曠論學》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-28 10:03:02
屈原《楚辭·九歌·國殤》“身既死兮神以靈,魂魄亦兮為鬼雄。”全文翻譯賞析
2022-11-05 07:15:36
高中文言文虛詞用法
2023-02-07 11:29:19
文言文《尚書商書微子》
2023-05-02 12:43:11
高考考場上快速讀懂文言文的技巧的內容
2022-12-21 02:23:44
王安石《虔州學記》閱讀答案解析及翻譯
2022-05-21 20:30:32
《孟子·盡心章句下·第五節》文言文原文解析
2022-05-26 12:54:29
國中文言文為字詞義總結
2023-05-22 02:54:20
《武夷精舍記》文言文原文及譯文
2022-08-28 14:19:08