高中文言文鑑賞解析
高中文言文鑑賞解析
【題解】
本文選自《國語·魯語上》。魯宣公不顧時令,下網捕魚,里革當場割破魚網,強行勸阻的經過。大夫里革向魯宣公指明生物有其自然生長的規律,絕不能在繁殖時期捕殺,以免造成自然資源的匱乏。
魯宣公聞諫,私心頓釋,不但不因斷罟羞惱,反而稱許里革。樂師存也及時進言,將里革薦舉到君主之側。樂師存之言雖然簡略,但也意味深長,令人難忘。
中國自古以來,對於有益於人類的鳥獸蟲魚,總是採取有節制的捕獲策略的。這大概也就是我們今天所說的“可持續發展”的觀點吧。
【原文】
宣公[1]夏濫於泗淵,里革斷其罟而棄之[2],曰:“古者大寒降[3],土蟄發,水虞於是乎講罛罶[4],取名魚,登川禽[5],而嘗之寢廟,行諸國,助宣氣也。鳥獸孕[6],水蟲成,獸虞於是乎禁罝羅[7],矠魚鱉[8],以為夏槁,助生阜也[9]。鳥獸成,水蟲孕,水虞於是乎禁罜,設阱鄂[10],以實廟庖,畜功用也。且夫山不槎櫱[11],澤不伐夭,魚禁鯤鮞,獸長麑,鳥翼鷇卵,蟲舍蚔蝝,蕃庶物也,古之訓也[12]。今魚方別孕,不教魚長,又行網罟,貪[13]無藝也。”
公聞之,曰:“吾過而里革匡我,不亦善乎[14]!是良罟也!為我得法。使有司藏之[15],使吾無忘諗。”師存侍[16],曰:“藏罟不如置里革於側之不忘也。”
【注釋】
[1]宣公:即魯宣公。濫:這裡是沉浸的意思。泗:水名。發源於山東蒙山南麓。淵:水深處。里革:魯國大夫,斷:這裡是割破的意思。罟(gǔ);網。匡:糾正。
[2]濫:漬,浸。泗:水名,在魯城北面。淵:深水。棄:拋棄。
[3]降:降下。土蟄:(zhé):動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。這裡指在地下冬眠的動物。發:奮起。這裡是說醒過來,鑽出土來。
[4]水虞:古代官名,掌管水產。講:研究,練習。罛(gū):大魚網。罶(liǔ):捕魚的'竹籠。大口窄頸,腹大而長,無底。名:大。登:通“得”,求取。
[5]川禽:水中動物,如鱉蜃之類。嘗:嘗新,古代秋祭名。寢廟:古代宗廟。古代宗廟分廟和寢兩部分。供祀祖宗的前殿稱廟,藏祖宗衣冠的後殿稱寢,合稱寢廟。諸:“之於”的合音,其中“之”是前面動詞“行”的賓語,代上文提到的“取名魚,登川禽”。國:1978年上海古籍出版社排印本《國語》作“國”,不作“國人”,據改。宣:發泄,散發。氣:指陽氣。
[6]孕:懷胎。獸虞:古代官名,掌管鳥獸的禁令等。
[7]罝(jū):捕獸的網。羅:捕鳥的網。
[8]矠(cuò):刺取。槁:乾枯。這裡指乾的魚。
[9]阜:生長。
[10]阱:為獵取野獸而設的陷坑。鄂(é):埋有尖木樁的陷坑。
[11]槎櫱(chániè):樹木的嫩芽。也指樹木被砍伐後所生的新芽。
[12]澤:聚水的窪地。伐:砍伐。夭(ǎo):初生的草木。鯤(kūn):魚子。鮞(èr):魚卵。長:使成長,撫養。麑:幼鹿。(yǎo):幼麋。翼:用翼遮護,保護。鷇(kóu):待哺食的雛鳥。卵:鳥蛋。蟲:昆蟲,蟲子。舍:捨棄,放棄。蚔(chí):蟻卵。蝝(yán):蝗的幼蟲,是古人做醬的原料。蕃(fán):繁殖,滋生。庶物:萬物。
[13]貪:貪慾。藝:限度。
[14]過:過失,錯誤。
[15]有司:官吏。古代設官分職,各有專司,因稱官吏為“有司”。諗(shěn):規諫。
[16]師:樂師,名存。
【譯文】
魯宣公在夏天到泗水的深潭中下網捕魚,里革割破他的魚網,把它丟在一旁,說:“古時候,大寒以後,冬眠的動物便開始活動,水虞這時才計畫用魚網、魚笱,捕大魚,捉龜鱉等,拿這些到寢廟裡祭祀祖宗,同時這種辦法也在百姓中間施行,這是為了幫助散發地下的陽氣。當鳥獸開始孕育,魚鱉已經長大的時候,獸虞這時便禁止用網捕捉鳥獸,只準刺取魚鱉,並把它們製成夏天吃的魚乾,這是為了幫助鳥獸生長。當鳥獸已經長大,魚鱉開始孕育的時候,水虞便禁止用小魚網捕捉魚鱉,只準設下陷井捕獸,用來供應宗廟和庖廚的需要,這是為了儲存物產,以備享用。而且,到山上不能砍伐新生的樹枝,在水邊也不能割取幼嫩的草木,捕魚時禁止捕小魚,捕獸時要留下小鹿和小駝鹿,捕鳥時要保護雛鳥和鳥卵,捕蟲時要避免傷害螞蟻和蝗蟲的幼蟲,這是為了使萬物繁殖生長。這是古人的教導。現在正當魚類孕育的時候,卻不讓它長大,還下網捕捉,真是貪心不足啊!”
宣公聽了這些話以後說:“我有過錯,里革便糾正我,不是很好的嗎?這是一掛很有意義的網,它使我認識到古代治理天下的方法,讓主管官吏把它藏好,使我永遠不忘里革的規諫。”有個名叫存的樂師在旁伺候宣公,說道:“保存這個網,還不如將里革安置在身邊,這樣就更不會忘記他的規諫了。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。