醉人擊虎文言文及翻譯介紹

醉人擊虎文言文及翻譯介紹

醉人擊虎給我們的啟示是再強大可怕的'困難,只要我們無所畏懼,就一定能戰勝它。接下來小編為你帶來醉人擊虎文言文及翻譯介紹,希望對你有幫助。

醉人擊虎文言文

世言虎不食醉人,必坐守之,以俟其醒。非俟其醒,俟其懼也。有人夜自外歸,見有物蹲其門,以為豬狗類也,杖擊之,即逸去。之山下月明處,則虎也。是人非能勝虎,而氣以蓋之矣。

醉人擊虎翻譯

世上說大老虎不吃喝醉的人,一定要坐那兒看著他,等他醒來。不是等他醒酒,而是在等他害怕。有個人晚上從外面回來,見到一個傢伙蹲在他門口,以為是豬狗一類的動物,用拐杖打它,它就跑了。直到它跑到月光明亮處,才知道是只大老虎。這人不是有打贏大老虎的本事,是他的氣勢蓋過了大老虎。

醉人擊虎注釋

食含義為:吃

必含義為:一定

俟含義為:等待

以為含義為:認為是,以為是

擊含義為:打

即含義為:就

逸含義為:逃

之含義為:到

則含義為:原來

氣含義為:氣勢

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

醉人擊虎文言文及翻譯介紹0
醉人擊虎文言文及翻譯介紹