文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋
文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋
文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面是小編整理的文言文《鄧攸棄兒保侄》注釋,歡迎來參考!
【原文】
鄧攸,晉人也。有弟早亡,唯有一兒,曰遺民。時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民。今擔兩兒,盡死。莫若棄己兒,懷遺民走。”妻涕如雨。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日後當有兒。”妻從之!
【注釋】
1唯:只,只有。
2謂:對……說。
3挈:帶著。
4亡:逃亡。
5毋:不要。
6值:適逢,正趕上。
7擔:挑。
8從:聽從。
9迫:逼近。
10壯:年輕。
11懷:帶著。
12但:只 。
13亡:死。
14胡人:匈奴人。
15京師:京城。
16莫若:還不如。
17尚:還。
18孥:子。
19賊:入侵者。
20走:逃跑。
【翻譯】
鄧攸是晉國人。(他的)弟弟很早便過世了,只留有一個小孩,名字叫遺民。那個年代,正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬。鄧攸帶著妻子孩子逃到他鄉。食物快吃完了,匈奴人再次逼近。(在這種情況下,)鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,(他)只有遺民。現在如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死。不如我們放下我們的'孩子,帶著(我弟弟的兒子)遺民逃跑吧。”妻子聽後淚如雨下。鄧攸(便)安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日後一定還會有孩子的。”妻子也就聽從了他的話!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《遼史·順宗傳》原文及翻譯
2023-01-05 01:37:41
《後漢書·徐璆傳》原文及翻譯
2021-02-17 07:57:05
《戰國策燕策三》文言文閱讀及答案
2023-03-17 05:37:04
《邴原泣學》文言文閱讀答案及原文翻譯
2022-05-02 20:31:52
文言文複習方法指導
2022-07-02 01:21:14
《義犬救主》的文言文閱讀
2022-11-15 05:41:57
文言文教學思考
2022-11-19 14:26:09
文言文教學的困惑
2022-07-08 08:39:18
晏子使楚文言文課件
2023-04-16 02:52:05
文言文教學的點滴體會
2023-05-31 04:22:25
徐大椿《用藥如用兵論》“聖人之所以全民生也”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-09 09:41:38
“先帝創業未半而中道崩殂”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-11 11:03:38
文言文自薦書
2022-05-14 10:13:27
高考語文文言文閱讀的複習方法
2023-05-05 04:49:27
柳宗元《憎王孫文》原文翻譯及賞析
2022-07-09 06:49:50
蘇轍《乞者趙生傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-17 15:02:51
文言文的賞析
2022-08-01 00:44:47
淺談文言文與政論
2022-07-08 00:24:00
文言文考點的分析情況
2023-03-25 18:46:06
穆公亡駿文言文翻譯
2022-10-25 20:58:28