盲子道涸溪文言文翻譯

盲子道涸溪文言文翻譯

導語:盲子道涸溪文言文在我們的高中的練習中是一部經典的代表之作。以下是小編為大家分享的盲子道涸溪文言文翻譯,歡迎借鑑!

《有盲子道涸溪》原文

劉元卿

有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。過者告曰:“毋怖,第放下即實地也。” 盲子不信,握楯長號。久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:“嘻!早知即實地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!

注釋:

⒈道:取道,過

2、楯:欄桿上的橫木。

3、第:只要

4、哂[shěn]:嘲笑

5、涸:水乾

6、兢兢:害怕的樣子

7、自分:料想

8、沈:通“沉”,沉溺,拘泥

9、道:走,走過。

10、省:醒悟,反省。

11、怖:害怕。

12、墜:掉。

13、蚤:通“早”。

14、憊:疲乏

15、矜嚴:矜持嚴整

16、固:辛苦

17、毋:別,不要

18、夷:平坦

19、隅:感受

翻譯:

有個盲人經過一條幹涸的小溪,在橋上突然失手墜落。他兩手攀住欄桿,膽戰心驚地抓得緊緊的',自己料想只要一旦失手,一定會墜入深淵。過路的人告訴他說“別害怕,只管放手,下面就是實地了。”盲人不相信,握緊橋欄大聲呼號。過了一會兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜落在地上,於是他嘲笑自己說:“嘻!早知道就是實地,何必長時間為難自己呢!”

大道理(其實)很平實,陷在空想之中,執著而矜持自負的人,看看這個故事該醒悟啊?

啟示:

①要敢於嘗試,不要被自己憑空構想的困難所嚇倒。

②走出思維的局限,戰勝自己,才能獲勝。

③不要固執己見,要善於聽從別人的意見,並仔細分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽取意見,冥頑不靈,只會徒增笑料罷了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

盲子道涸溪文言文翻譯0
盲子道涸溪文言文翻譯