《張齊賢明察》文言文原文以及賞析
《張齊賢明察》文言文原文以及賞析
【原文】
宋張齊賢,嘗為江南轉運使。一日家宴,一奴竊銀器數件,齊賢於簾下熟視而不問。爾後張齊賢三為宰相,門下奴僕皆得遷,唯此奴不沾祿。奴乘間再拜而告曰:“吾待相公久矣,門下奴皆已得官,相公獨遺吾也?”因泣下不至。
齊賢憫然曰:“予欲不言,爾則怨我。爾憶當年江南日,盜吾銀器數件乎?我懷之三十年,不以告人,爾亦應知也。吾為宰相,進退百官,志在激濁揚清安敢薦盜賊為官乎?念汝事我久,今予汝錢三十萬,去吾門下,自擇所安。”奴震駭,泣拜而去。
【注釋】
⑴轉運使:官職名稱,主管水陸運輸
⑵熟:反覆,仔細
⑶遷:提升
⑷乘間:乘著空閒。
⑸相公:古代對宰相的`稱呼
⑹遺:遺漏 遺忘
⑺憫然:同情的樣子
⑻予:我
⑼進退:任用;罷免
⑽激濁揚清:揭露醜惡,發揚正 氣
⑾安:怎么
⑿去:離開
【翻譯】
宋朝的張齊賢,曾經擔任江南的轉運使。一天舉行家宴,一個僕人偷了若干件銀器藏在懷裡,齊賢在門帘後看見卻不過問。後來,齊賢多次任宰相,他家的僕人很多也做了官,只有那位僕人竟沒有官職俸祿。這個奴僕乘空閒時間跪在齊賢面前說:“我侍候您時間最長,您其他的門客奴僕都已經封官,您為什麼唯獨遺忘了我呢?“於是哭泣不停。
齊賢同情地說:“我本來不想說,你又會怨恨我。你還記得在江南時,你偷盜很多銀器的事嗎?我將這件事藏在心中近三十年沒有告訴過別人,你也應該知道(這件事)。我現在位居宰相,任免官員,激勵賢良,斥退貪官污吏,怎能推薦一個小偷做官呢?看在你侍候了我很長時間,現在給你三十萬錢,你離開我這兒,自己選擇一個地方安家吧。”僕人十分震驚,哭著拜別而去。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
中考語文課外文言文閱讀題
2022-08-18 03:59:58
《清史稿·高士奇傳》原文及翻譯
2021-02-23 10:46:26
文言文閱讀《孔融父子皆早慧》練習
2022-07-26 07:17:06
《小港渡者》文言文練習及答案
2023-01-19 01:46:38
《淮南子•人間訓》“忠臣者務崇君之德”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-27 21:30:10
《後漢書·劉茂傳》原文及翻譯
2022-11-16 22:11:08
沈括《胡服》原文及翻譯
2022-04-11 22:49:32
文言文《清史稿·李清時傳》原文及翻譯
2023-01-15 12:58:50
詩人風格-古代詩詞鑑賞
2022-11-04 06:14:01
《韓非子·二柄》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-23 08:02:40
“蕭瑀,字時文。幼以教行聞”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-20 00:19:28
高考文言文閱讀命題的特點與趨向分析
2022-12-26 07:30:47
韓愈《爭臣論》原文及翻譯
2022-12-19 04:59:53
國中文言文閱讀:畏壘亭記
2022-11-18 03:48:42
小升初文言文備考攻略盤點
2022-07-31 08:36:46
《宋史•劉溫叟傳》“劉溫叟,字永齡,河南洛陽人”閱讀答案及翻譯
2023-03-08 02:27:16
初三年級學生複習技巧:語文先預習文言文
2022-09-17 07:19:00
高中常見文言文實詞
2022-08-13 00:47:07
文言文閱讀笑林的譯文
2022-05-25 12:01:13
三個步驟學好文言文
2022-08-16 23:41:11