周處文言文字翻譯

周處文言文字翻譯

《周處》這篇文言文大家閱讀過嗎?知道它主要講的內容嗎?以下是小編為大家整理好的周處文言文字翻譯,歡迎大家參考學習喔!

原文:

周處年少時,凶強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。

或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。

竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。

乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。

譯文:

周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害

有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺後只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裡有時浮起有時沉沒,漂遊了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏鬥。經過了三天三夜,當地的百姓們都認為周處已經死了,輪流著對此表示慶賀。

結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉里人以為自己已死而對此慶賀的`事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。

於是便到吳郡去找陸機和陸雲兩位有修養的名人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕終於沒有什麼成就。”陸雲說:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後就改過自新,終於成為一名忠臣。

周處簡介

周處(236—297年[1]  ),字子隱。義興陽羨(今江蘇宜興)人,鄱陽太守周魴之子。周處年少時縱情肆欲,為禍鄉里,為了改過自新去找名人陸機、陸雲,後來浪子回頭,改過自新,功業更勝乃父,留下“周處除三害”的傳說。吳亡後周處仕西晉,剛正不阿,得罪權貴,被派往西北討伐氐羌叛亂,遇害於沙場。

陸云:古人貴朝聞夕改,君前途尚可,且患志之不立,何憂名之不彰。

眾朝臣:處,吳之名將子也,忠烈果毅。

陳淮:周處吳人,忠直勇果,有仇無援。

齊萬年:周府君嘗為新平太守,有文武才能,若專斷而來,不可就也;或受制於人,此成擒耳!

陸機:忠烈果毅,庶僚振肅,英情天逸,遠性霞騫。

潘岳:周徇師令,身膏齊斧。人之雲亡,貞節克舉。

閻纘:周全其節,令問不已。身雖雲沒,書名良史。

賀循:處履德清方,才量高出;歷守四郡,安人立政;入司百僚,貞節不撓;在戎致身,見危授命:此皆忠賢之茂實,烈士之遠節。案諡法執德不回曰孝。

房玄齡:①夫仁義豈有常,蹈之即君子,背之即小人。周子隱以跅弛之材,負不羈之行,比凶蛟猛獸,縱毒鄉閭,終能克己厲精,朝聞夕改,輕生重義,徇國亡軀,可謂志節之士也。 ②平西果勁,始邪末正。勇足除殘,忠能致命。

柳宗元:馮婦好搏虎,卒為善士。周處狂橫,一旦改節,皆老而自克。

蘇軾:歷觀自古奇偉之士,如周處、戴淵之流,皆出於群盜,改惡修善,不害為賢。

李慈銘:若羊祜之厚重,杜預之練習,劉毅之勁直,王濬之武銳,劉弘之識量,江統之志操,周處之忠挺,周訪之勇果,卞壼之風檢,陶侃之乾局,溫嶠之智節,祖逖之伉慨,郭璞之博奧,賀循之儒素,劉超之貞烈,蔡謨之檢正,謝安之器度,王坦之之風格,孔愉之清正,王羲之之高簡,皆庸中佼佼,足稱晉世第一流者,蓋二十人盡之矣。

蔡東藩:知過非難改過難,一行傳吏便臚歡。如何正直招人忌,枉使沙場暴骨寒。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

周處文言文字翻譯0
周處文言文字翻譯