口技的文言文翻譯

口技的文言文翻譯

《口技》是一篇清朝初年散文。表現了一位口技藝人的高超技藝,本文以時間先後為序,記敘了一場精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節奏、有連續性的生活場景,令人深切感受到口技這一傳統民間藝術的魅力。下面是小編整理的口技的文言文翻譯,歡迎來參考!

口技

京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。

未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。

忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

譯文

京城裡有個擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風裡面,裡面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們圍繞著屏風而坐。一會兒,只聽見屏風裡面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。

聽到遠遠的深巷中傳來一陣狗叫聲,就有婦女驚醒後打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子餵奶,孩子含著ru6*頭哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口裡哼著哄孩子的`聲音,孩子邊含ru6*頭邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭仔細聽,微笑,默默讚嘆,認為奇妙極了。

過了一會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放鬆了些,漸漸端正了坐姿。

忽然有一個人大聲呼叫:“著火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊發出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百隻手,每隻手有上百個指頭,也不能指出其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴裡有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭先恐後地逃跑。

忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風一看裡面,(只有)一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

注釋

京:京城。

善:擅長,善於。

者:……的人。

口技:雜技的一種。用口腔發音技巧來模仿各種聲音。

會:適逢,正趕上。

宴:舉行宴會,名詞動用。

於:在。

廳事:大廳,客廳。

施:設定,安放。

屏障:指屏風、圍帳一類用來擋住視線的東西。

撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。

而已:罷了。

團坐:相聚而坐。團,聚集、集合。

少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會兒。

但:只。

聞:聽見。

下:拍。

滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。

嘩:喧譁,大聲說話。

坐:通“座”,座位,這裡指座位上的人。

寂然:靜悄悄的樣子。

深巷:幽深的巷子。

深:很長。

犬吠:狗叫(聲)。

遙:遠遠地。

驚覺(舊讀jiào):驚醒。

欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。

囈(yì)語:說夢話。

既而:不久,緊接著。而,這裡作表時間的副詞的詞尾。

啼:哭。

撫:撫摸,安慰

兒乳:乳:作動詞用,餵奶。

含乳:ru6*

嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。

絮絮:連續不斷地說話。

當是時:在這個時候。

初:剛,剛開始。

叱(chì):大聲呵斥,嚴厲批評。

一時:同一時候。

齊發:一齊發出。

眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。

無不:沒有一個不,否定加否定表示肯定。

伸頸:伸長脖子。

側目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。

默嘆:默默地讚嘆。

以為:認為。

妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點。

未幾:不多久。

齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。

(2)漸:慢慢地。

微聞:隱約地聽到。

作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)

盆器:指盆一類的盛物的器皿。

傾側:翻倒傾斜。

意少舒:心情稍微放鬆了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、鬆弛。

稍稍:時間副詞,據《詞源》釋為“隨即”,這裡是漸漸。

正坐:端正坐的姿勢。

忽:忽然,突然。

火起:起火,失火。

齊:一齊。

俄而:一會兒,不久。

中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜

力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。

力拉:擬聲詞。

火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。

齊作:一齊發出。

曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。

凡所應有,無所不有:凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。

雖:即使。

不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一端:一頭,這裡是“一種”的意思。

口:嘴巴。

名:作動詞用,說出。

於:在。

是:這。

變色:變了臉色,驚慌失措。

離席:離開座位。

奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。

股:大腿。

戰戰:打哆嗦;打戰。

幾(jī):幾乎,差點兒。

先走:搶先逃跑。走:跑。

群響畢絕:各種聲音全都消失了。

畢絕:都消失了。

撤屏:撤去屏風。

是:這。

奮:揚起,舉起,撩起。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

口技的文言文翻譯0
口技的文言文翻譯