來歙字君叔文言文翻譯

來歙字君叔文言文翻譯

來歙字君叔是後漢書中的一篇著名文言文,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

來歙字君叔

來歙字君叔,南陽新野人也。父仲,哀帝時為諫大夫,娶光武祖姑,生歙。歙女弟為漢中王劉嘉妻,嘉遣人迎歙,因南之漢中。更始敗①,歙勸嘉 歸光武,遂與嘉俱東詣洛陽。

帝見歙,大歡,即解衣為衣之,拜為太中大夫。是時方以隴、蜀為憂,歙因自請曰:“臣嘗與隗囂相遇長安。其人始起,以漢為名。今陛下聖德隆興,臣願得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則公孫述自亡之勢,不足圖也。”帝然之。

建武三年,歙始使隗囂。五年,囂遂遣子恂隨歙入質。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨囂將王元說囂,多設疑,故久冘豫②不決。歙素剛毅,遂發憤質責囂曰:“國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足下推忠誠,遣伯春委質,是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計,叛主負子,違背忠信乎?吉凶之決,在於今日。”欲前刺囂,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙。歙為人有信義,言行不違,及往來遊說,皆可案復,西州士大夫皆信重之,多為其言,故得免而東歸。

八年春,歙與征虜將軍祭遵襲略陽,遵道病還,分遣精兵隨歙,合二千餘人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚,乃悉兵數萬人圍略陽,斬山築堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃髮屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發關東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。

明年,攻拔落門,隗囂支黨周宗、趙恢及天水屬縣皆降。初王莽世,羌虜多背叛,而隗囂招懷其酋豪,遂得為用。及囂亡後,五溪、先零諸種數為寇掠,皆營塹自守,州郡不能討。歙乃大修攻具,率蓋延、劉尚及太中大夫馬援等進擊羌於金城,大破之,斬首虜數千人,獲牛羊萬餘頭,谷數十萬斛。又擊破襄武賊傅栗卿等。

十一年,蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!”延收淚強起,受所誡。歙自書表,投筆抽刃而絕。贈歙中郎將、征羌侯印綬,謚曰節侯。

(節選自《後漢書李王鄧來列傳第五》)

譯文

來歙字君叔,南陽郡新野縣人。歸附光武帝劉秀,封他為太中大夫。當時正為隴、蜀不能統一而憂慮。來歙於是主動請求說:“(我曾和隗囂在長安相遇)隗囂開始起事的時候,以擁漢為名。現在陛下聖明的品德盛大興旺,我希望能遵奉您威嚴的命令,拿著您的手書作為信物,前往隴地,隗囂必然乖乖地來歸順您,那么蜀地的公孫述自然滅亡,不值得謀劃了。” 光武帝認為說得對。建武三年,來歙開始出使隗囂。建武五年,又恭敬地捧著皇帝的璽書給隗囂。回來後,又前往勸說隗囂歸漢。隗囂於是派兒子隗恂跟隨來歙來洛陽做人質。封來歙為中郎將。當時太行山以東大體平定,光武帝策劃向西接管隗囂的軍隊,和他一起伐蜀,又讓來歙傳在達皇上的旨意。隗囂部將王元勸諫隗囂,隗囂疑慮重重,因此好長時間猶豫不決。來歙向來剛毅,於是憤然責問隗囂說:“國家因為你知道善惡,能看清興盛和衰敗的形勢,所以拿皇帝的親筆信盡情地表達心意。足下出於一片忠,派兒子做人質,這是君臣互相信任的結果。如今卻想聽信奸人的蠱惑之言,做招致滅族之禍的策劃,背叛君主、辜負兒子,違背忠信嗎?吉凶的抉擇,就在今日。”想上前刺殺隗囂,隗囂起身入內,部署軍隊,要殺來歙,來歙從容地拿著節符登車離去。隗囂更加憤怒,王元勸隗囂殺掉來歙,派牛邯帶兵圍困他。來歙做人講信義,言行一致,並且多次前來這裡遊說,(他所說的話)都可以得到核實、驗證,西州的士大夫都信任尊重他,許多人都替他說話,因此能夠免於難而東歸。

建武八年春,來歙襲取略陽,率二千多人,伐山開道,從番須、回中直達略陽,斬殺隗囂守將金梁,趁機據守這座城池。隗囂大驚說:“怎么這樣神速啊!”於是調集所有部隊幾萬人圍攻略陽,開山築堤,引水灌城。來歙和將士們誓死堅守,箭用完了,就拆掉房屋把木頭斷開製作兵器。隗囂用全部精銳攻城,從春天到秋天,他的士卒疲憊困頓。光武帝於是大規模調集關東部隊,親自率領來到隴地。隗囂的`部隊敗走,對略陽的包圍解除了。於是光武帝置辦酒宴舉行盛大宴會,慰勞、賞賜來歙,單獨給來歙設個席位,排位在各位將領的上首,賞賜采歙的妻子綢緞一千匹。詔命來歙住在長安,監護所有將領。

隗囂滅亡後,來歙就大規模置辦攻戰的器具,去金城攻打羌人,徹底打敗了他們。隴西雖然平定,而百姓鬧饑荒,逃亡的人隨處可見。來歙於是傾茶倉庫所有,轉運到各縣。用來賑濟災民,於是隴右地區趨於安定,通往涼州的道路也暢通無阻了。

建武十一年,來歙與蓋廷進攻公孫述的部將王元、環安所據守的河池、下辨,攻陷了這兩座城池,於是乘勝進擊。蜀人非常恐懼,派刺客刺殺來歙,來歙受傷未死,派人緊急召見蓋延。蓋延見到來歙受傷的祥子,伏地痛哭,不能仰視。來歙叱責蓋延說:”你怎么敢這樣!現在我作為皇命在身的人被刺客刺傷,沒有辦法不能報效國家了,因此把你叫來,想把統帥軍隊的事託付給你,可你反而效仿小孩子一樣哭泣啊!刀雖還長在我的身上,難道就不能下令殺了你嗎!”蓋延收住眼淚勉強起身,接受囑託。來歙親自給皇上寫表章說:“我不敢顧惜自己,實在是遺憾沒有盡到職責,因此使朝廷蒙受恥辱。治理國家以得到賢才為根本,太中大夫段襄,忠誠正直,可以重用,希望陛下裁決明察。”寫罷扔下筆,抽出(刺進身體的)兵刃,氣絕身亡。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

來歙字君叔文言文翻譯0
來歙字君叔文言文翻譯