群馬冀北文言文翻譯

群馬冀北文言文翻譯

“文言是指以先秦口語為基礎而形成的上古漢語書面語言以及後來歷代作家仿古的作品中的語言”下面是群馬冀北文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

【原文】

①“伯樂一過冀北之野,而馬群遂空。夫冀北馬多天下,伯樂雖善知馬,安能空其群邪?”解之者曰:“吾所謂空非無馬也無良馬也。伯樂知馬,遇其良,輒取之,群無留良焉。苟無良,雖謂無馬,不為虛語矣。”

②東都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰溫生。大夫烏公以鈇鉞①鎮河陽之三月,以石生為才,以禮為羅,羅而致之幕下;未數月也,以溫生為才,於是以石生為媒,以禮為羅,又羅而置之幕下。東都雖信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之執事,與吾輩二縣之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而處焉?士大夫之去位而巷處者,誰與嬉遊?小子後生,於何考德而問業焉?縉紳之東西行過是都者,無所禮於其盧。若是而稱曰:“大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉。”豈不可也?

③夫南面而聽天下,其所託重而恃力者,惟相與將耳。相為天子得人於朝廷,將為天子得文武士於幕下。求內外無治,不可得也。愈縻於茲,不能自引去,資二生以待老。今皆為有力者奪之,其何能無介然②於懷耶?

④生既至,拜公于軍門,其為吾以前所稱,為天下賀;以後所稱,為吾致私怨於盡取也!

⑤留守相公③首為四韻詩歌其事,愈因推其意而序之。

【注】①鈇鉞(fū yuè):原指斫刀和大斧,此指帝王賜予的專征專殺之權。②介然:形容有心事。③留守相公:東都留守朱餘慶。

1.從結構上看,第①段的作用是________________________。

2.為什麼說“大夫烏公一鎮河陽,而東都處士之廬無人焉”?

_______________________________________________________

3.作者托溫生拜見烏公時陳述兩個問題,一是____________;二是____________。(用自己的話回答)

4.對烏公的行為,作者似“怨”而實頌,結合具體內容賞析。

_______________________________________________________

1.第一段寫伯樂是為了引出後文的烏公,起到鋪墊的作用,突出烏公善於選人才正如伯樂善於選馬。(意對即可)

2.由執政官無人可咨、閒居士大夫無人可游、青年後輩無人可問、過往官員無人可訪可知烏公選盡了人才。(意對即可)

3.一是代為天下人祝賀;二是抱怨選盡了天下人才。

4.烏公選拔人才後,於國可得內外之治,於己奪去“待老”之資;表面上用“私怨於盡取”表達對烏公選盡人才耿耿於懷,實際上反襯了烏公“為天子得文武士於幕下”的難得可貴。(意對即可) 馬上分享給同學

據魔方格專家權威分析,試題“閱讀下文,完成下面問題。送溫處士赴河陽軍序韓愈①“伯樂一過冀北..”主要考查你對文言文閱讀等考點的`理解。

【翻譯】

伯樂一走過冀北的郊野,馬群就空了。那冀北的馬在天下是最多的,伯樂雖然擅於相馬,又怎么能夠使馬群為之一空呢?解釋的人說: 我所說的空,不是沒有馬,是沒有好馬。伯樂識馬,遇到好馬就把它挑了去,馬群中沒有留下好馬了.假如沒有好馬了。即使說沒有馬,也不是虛誇的話。

東都洛陽,本來是士大夫的冀北,懷有才能,深深隱居而不願為官換取俸祿的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫溫生。大夫烏公,憑著天子賜給的斧月鎮守河陽的第三個月,認為石生是人才,以禮為工具,將他羅致到幕府之下。沒有幾個月的工夫,又認為溫生是人才,於是讓石生作介紹人,以禮為工具,又將溫生羅致到幕府之下。縱然東都確實有很多才能出眾的人,早晨挑走一人,選拔其中最優秀的,晚上挑走一人,選拔其中最優秀的,那么從東都留守,河南府尹,到各部門的主管官員,以及我們兩縣的大夫,政事有不順利之處,事情有疑惑不解之處,又到哪裡去諮詢從而妥善處理呢?士大夫辭去官位而閒居里巷的人,同誰去交遊呢?年輕的後輩,到哪裡去考察道德,詢問學業呢?東西往來,經過東都的官員,也不能在他們的居處以禮儀拜訪他們了.人們以這樣的情況而稱讚說: 大夫烏公一鎮守河陽,東部處士的茅廬中竟沒有人了! 難道不可以嗎?

天子治理天下,他所託重和依靠的人,只是宰相和將軍罷了。宰相在朝廷為天子求賢人,將軍在幕府為天子求得謀士和武將,這樣,構想內外得不到治理,是不可能的了。我羈留此地,不能自己退而離去,想靠石生,溫生的幫助直到告老歸去。現在他們都被有權力的人奪去了,我怎么能不耿耿於懷呢?溫生到了那裡之後,在軍門拜見烏公時,請以我前面說的關於宰相將軍選拔人才的話,替天下道賀;請把我後面說的關於把我對他選盡東都賢人的私怨告訴他。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

群馬冀北文言文翻譯0
群馬冀北文言文翻譯