小人無朋文言文翻譯

小人無朋文言文翻譯

導語:追求功名利祿,相互勾心鬥角,見利忘義,遇到利害衝突反目成仇的注定是沒有朋友的。以下是小編為大家分享的小人無朋文言文翻譯,歡迎借鑑!

小人無朋

大凡君子與君子,以同道為朋;小人與小人,以同利為朋:此自然為理也。

然臣謂小人無朋,惟君子則有之。其故何哉?

小人所好者祿利財貨也。當其同利之時,暫相黨引①以為朋者,偽也;及其見利而爭先,或利盡而交疏②,則反相害,雖其兄弟親戚,不能相保③。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。

君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟;終始如一,此君子之朋也。 (選自《朋黨論》)

【注釋】

①黨引:結成私黨,互相拉攏;②交疏:交情疏遠;③保:關心愛護。

《小人無朋》譯文:

大體說來,君子與君子,是以理想目標相同結成朋黨;小人與小人,以暫時利益一致結成朋黨。這是很自然的'道理呵。然而臣又認為小人沒有朋黨,只有君子才有。這是什麼緣故呢?(因為)小人所喜的是利祿,所貪的是貨財。當他們利益一致的時候,暫時互相勾結而為朋黨,這種朋黨是虛偽的。等到他們見利而各自爭先,或者到了無利可圖而交情日益疏遠的時候,卻反而互相殘害,即使對其兄弟親戚也顧不得。所以臣認為小人無朋黨,他們暫時為朋黨,是虛偽的。君子就不是這樣。他們所依據的是道義,所奉行的是忠信,所愛惜的是名譽和節操。用它們來修養品德,則彼此目標相同又能夠互相取長補短;用它們來效力國家,則能夠和衷共濟,始終如一,這就是君子的朋黨。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

小人無朋文言文翻譯0
小人無朋文言文翻譯