自相矛盾的文言文及翻譯
自相矛盾的文言文及翻譯
導語:《自相矛盾》是一則非常有意思的寓言故事,裡面講的內容值得我們深思。那這篇文言文怎么翻譯呢?下面是小編為你整理的自相矛盾的`文言文及翻譯,希望對你有幫助!
原文
楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
譯文
楚國有個賣矛又賣盾的商人,他首先是誇耀自己的盾,他說:“我的盾非常堅固,不管你用什麼矛都無法穿破它!”接著,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。
注釋
(1)楚人:楚國人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裡有誇耀,吹噓的意思。
(4)吾:我。
(5)堅:堅硬。
(6)陷:刺破,這裡有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:鋒利。
(8)無不:沒有。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)應:回答。
(13)夫:句首發語詞,那
(14)子:你的
之①:代詞,代指他的盾。
之②:虛詞,起連線作用。
之③:虛詞,起連線作用。
之④:的。
之⑤:的。
之⑥:的。
之⑦:的。
感悟:
不要誇過頭,免得喧賓奪主。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
高中語文文言文知識點介紹
2022-06-17 21:51:01
中考語文文言文山居秋暝考點
2022-11-16 11:18:06
《曹劌論戰》文言文原文及賞析
2022-07-11 21:40:55
伍子胥文言文閱讀練習
2023-03-08 21:52:21
文言文斷句口訣小知識
2022-06-13 15:13:41
《明史·蹇義傳》原文及翻譯
2021-05-15 10:35:01
“子謂子貢曰”“子謂顏淵曰”閱讀答案及翻譯
2022-10-05 09:28:01
《唐太宗論弓矢》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-11-03 19:55:22
《壯士縛虎》閱讀答案及翻譯
2023-02-27 21:14:05
高考語文文言文中常見的雙音節字詞
2022-06-18 19:45:11
魏武捉刀文言文翻譯
2022-11-22 18:50:00
《況侯抑中官》閱讀答案及原文翻譯
2022-06-12 17:45:02
《元史·崔斌傳》原文及翻譯
2022-05-17 16:13:39
楚鄰縣令大夫文言文閱讀練習
2023-01-03 08:54:21
洪邁《稼軒記》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-29 07:12:32
子產卻楚逆女以兵文言文翻譯
2023-05-26 04:54:33
《伊犁鑿井》閱讀答案及原文翻譯
2022-10-07 21:37:15
“戚綸字仲言,應天楚丘人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-06-13 19:00:26
《陋室銘》閱讀練習題答案及原文翻譯賞析
2022-07-27 11:40:39
《小石潭記》閱讀練習題答案及原文翻譯
2023-04-04 12:21:35