文言文《得道多助,失道寡助》譯文及注釋

文言文《得道多助,失道寡助》譯文及注釋

《得道多助,失道寡助》這篇文言文析理精微,議論恢宏,氣勢奔放,闡明引申層層深入,下面小編為大家帶來了文言文《得道多助,失道寡助》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

譯文

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢;有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結

(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。採用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利於作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣、時令比不上有利於作戰的地理形勢呀。

城牆並不是不高啊,護城河並不是不深呀,武器裝備也並不是不精良,糧食供給也並不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心所向、內部團結啊。

所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,震懾天下不能靠武力的強大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點,連內外親屬也會背叛他;支持幫助他的人多到了極點,天下所有人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親屬都反對背叛的君王,所以,君子要么不戰鬥,(如果)戰鬥就一定會取得勝利。

注釋

(1) [天時]包括時令、氣候,乃至政治形勢等非人力所能及的條件。

(2) [地利]指有利於作戰的地理形勢。

(3) [人和]指作戰中的'人心有所向,內部團結。

(4) [三里之城]方圓三里的內城。城:內城。 [城非不高也]城牆並不是不高啊。

(5) [郭]外城。在城外加築的一道城牆。

(6) [環]圍。

(7) [之]代這座城

(8) [而]連詞錶轉折。

(9) [夫]句首發語詞,不譯。

(10)[而]連詞表遞進。

(11)[是] 這。

(12)[也] 表判斷語氣,“是”。

(13)[非]不是。

(14)[池]護城河。

(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲冑,用以護身的盔甲之類。

(16)[堅利]精良。堅,堅固。利,鋒利。

(17)[米粟]糧食。

(18)[多]充足。

(19)[委]放棄。

(20)[而] 連詞表順承。

(21)[去]離開。

(22)[之] 代詞,代“城”。

(23)[故] 所以。

(24)[域]這裡用作動詞,是限制的意思。

(25)[以] 憑藉。

(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。

(27)[固]鞏固。

(28)[國]國防。

(29)[山溪]山河。

(30)[險] 險要。

(31)[威] 震懾,樹立威望。

(32)[得道者]實施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。

(33)[失道者]不實施“仁政”的君主。

(34)[寡]少。

(35)[之至]到達極點。

(36)[畔]通“叛”,背叛。

(37)[順] 歸順,服從

(38)[以] 憑藉。

(39)[之] 主謂間取消句子獨立性。

(40)[故] 所以。

(41)[有] 要么,或者。

(42)[固國不以山溪之險]鞏固國防不能靠山河的險要。

(43)[威天下不以兵革之利]震懾天下不能靠武力的強大。

(44)[親戚]內外親屬,包括父系親屬和母系親屬。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《得道多助,失道寡助》譯文及注釋0
文言文《得道多助,失道寡助》譯文及注釋