狐與葡萄文言文翻譯
狐與葡萄文言文翻譯
在一個人經歷多次失敗後,會形成心理暗示,並且將這種消極的暗示傳遞給他人,從而無法取得成功。所以我們永遠不能一意孤行,要用不同的角度去觀察和解決問題。下面是小編整理的.狐與葡萄文言文翻譯,希望對你有所幫助!
原文
於一月之夏,一狐過一園,其停泊了一大串熟透而醞之葡萄前。其從朝至今無物不食乎?!狐欲:我正渴?。遂退數步,前一衝,跳起來,而不足於葡萄。狐退數步複試已葡萄。一,二二次,三三次,然皆未得葡萄。狐又試試也,皆無功,最其後,其決棄,其昂首,且行且語:“我敢必其為酸者。”。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者則不食之。”。”孔雀又告之備摘葡萄之長頸鹿,長頸鹿無摘,長頸鹿告於樹之狙,猴曰:“吾不信?,吾種之葡萄不知乎?必是甜者。”。”猴遂摘其一食之,食之甚香。
譯文
在一個炎熱的夏日,一隻狐狸走過一個果園,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。它從早上到現在一點兒東西也沒吃呢!狐狸想:“我正口渴呢。”於是他後退了幾步,向前一衝,跳起來,卻無法夠到葡萄。狐狸後退了幾步繼續試著夠葡萄。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。狐狸試了又試,都沒有成功。最後,它決定放棄,它昂起頭,邊走邊說:“我敢肯定它是酸的。”正要摘葡萄的孔雀說:“既然是酸的那就不吃了。”孔雀又告訴了準備摘葡萄的長頸鹿,長頸鹿沒有摘,長頸鹿告訴了樹上的猴子,猴子說:“我才不信呢,我種的葡萄我不知道嗎?肯定是甜的。”猴子說著便摘了一串吃了起來,吃的非常香甜。寓意是我們要實事求是,不要因為自己利益的損失而欺騙別人。在經歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功,欺騙別人和自己以此來尋求心理安慰。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文狼習題
2022-10-12 14:19:18
《舊唐書·杜伏威》原文及翻譯
2021-05-10 07:04:03
《新五代史·和凝傳》原文及翻譯
2021-07-05 10:43:47
卞蘭《座右銘》原文及翻譯
2022-09-02 01:16:36
文言文閱讀題練習及答案:岳陽樓記
2022-06-29 04:37:00
“劉珏,字希范,湖州長興人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-14 12:08:02
文言文閱讀:《鄒忌諷齊王納諫》
2022-10-16 11:40:14
《武夷精舍記》的文言文原文及譯文
2022-12-22 04:49:27
司馬季主論卜文言文翻譯
2023-02-26 07:13:54
文言文閱讀練習狸猩技窮
2023-03-14 20:38:32
文言文教學應要重視誦讀
2022-12-17 02:08:39
“徐中行,台州臨海人”閱讀答案及翻譯
2022-12-08 13:29:07
《商於子論治國》原文及翻譯
2023-01-30 05:53:42
《文天祥傳》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-20 11:25:34
《螳螂捕蟬》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-05 19:15:05
“封倫,字德彝,觀州蓚人”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-17 22:29:00
《史記平津侯主父列傳》的文言文閱讀和答案
2023-01-14 17:27:28
《呂蒙正不計人過》原文翻譯及閱讀答案
2022-05-22 10:25:45
《漢書·傅喜傳》原文及翻譯
2021-05-11 01:26:30
閱讀新唐書·張文瓘傳節選文言文練習題及答案
2022-11-19 09:57:21