孟母三遷文言文翻譯
孟母三遷文言文翻譯
孟母三遷,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環境教育孩子,多次遷居。以下是“孟母三遷文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!
孟母三遷
兩漢:劉向
鄒孟軻母,號孟母。其舍近墓。孟子之少時,嬉遊為墓間之事。孟母曰:“此非吾所以居處子。”乃去,舍市旁。其嬉遊為賈人炫賣之事。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也。”復徙居學宮之旁。其嬉遊乃設俎豆,揖讓進退。孟母曰:“真可以處居子矣。”遂居。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化。
譯文及注釋
譯文
孟子的母親,世人稱她孟母。過去孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些祭拜之類的事。他的母親說:“這個地方不適合孩子居住。”於是將家搬到集市旁,孟子學了些做買賣和tu6*殺的東西。母親又想:“這個地方還是不適合孩子居住。”又將家搬到學宮旁邊。孟子學習會了在朝廷上鞠躬行禮及進退的禮節。孟母說:“這才是孩子居住的.地方。”就在這裡定居下來了。
注釋
舍:家。
墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事。
處子:安頓兒子。
乃:於是,就。
嬉:遊戲,玩耍。
賈(gǔ)人:商販。
炫賣:同“炫”,沿街叫賣,誇耀。
徙:遷移。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式。
徙居:搬家。
及:等到。
大儒:聖賢。
揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀。
揖:作揖。
遂:最後。
市:集市。
居:家。
卒:最終,終於。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
寫春天的文言文名句
2022-06-12 08:33:40
《明史·豐熙傳》原文及翻譯
2021-07-06 09:46:00
桓公服紫文言文翻譯
2022-06-04 23:07:48
《傷仲永》文言文翻譯
2023-04-30 06:57:20
文言文閱理解與答案
2023-04-27 06:33:38
《清史稿·劉衡》原文及翻譯
2022-11-08 20:26:29
木蘭詩原文及翻譯
2022-11-02 07:26:37
《聊齋志異·雷曹》“樂雲鶴、夏平子”閱讀答案及原文翻譯
2023-04-05 15:46:41
《百家姓.樂》文言文的歷史來源
2022-07-07 08:10:33
“馬周字賓王,博州茌平人”閱讀答案解析及翻譯
2022-12-31 16:02:16
“王鐸,字昭范”閱讀答案解析及翻譯
2023-02-23 00:50:46
“韓鏞,字伯高,濟南人”閱讀答案及句子翻譯
2023-05-27 22:39:17
由《史記》談文言文-
2022-05-02 13:16:10
《清平樂·別來春半》原文及翻譯
2022-11-01 10:55:40
中考文言文重要的答題技巧
2023-03-27 17:24:11
《駁馬虎疑》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-17 00:57:56
沈括《芸香辟蠧》原文及翻譯
2023-07-29 21:14:51
范元琰良善文言文翻譯
2023-04-06 20:24:47
“任布字應之,河南人”閱讀答案及句子翻譯
2022-12-15 23:56:30
牧豎文言文翻譯
2022-07-30 22:16:28