文言文曾子殺彘原文和翻譯

文言文曾子殺彘原文和翻譯

“曾子殺彘”是則家喻戶曉的故事,通俗而深刻地闡明了父母一旦有所承諾,就一定要守信兌現的道理。曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人。文言文曾子殺彘原文和翻譯,我們來看看。

曾子殺彘

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為汝殺彘。”妻適市來,曾子欲?捕彘殺?之。妻止?之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.

(1)解釋下面句中加點的字。

①曾子之妻之市 ②顧反為汝殺彘

③特與嬰兒戲耳 ④今子欺之

(2)翻譯下面的句子。

母欺子,子而不信其母,非所以成教也!

(3) 這一則小故事告訴我們什麼道理?

(4)從“曾子殺彘”這個故事,可以看出曾子怎樣的教子思想?

參考答案:

(1)去,往; 通“返”,返回; 開玩笑; 你

(2)母親欺騙孩子,孩子如果不相信他的母親,這樣就不能教育好孩子。

(3)家長是孩子的第一任老師,家長要言行一致,教育孩子誠實守信。

(4)言行一致,或言而有信,或父母對孩子要起到表率、示範作用。

二:

1.下列各句中加點詞意義的'解釋,不正確的一項是( )

A.曾子妻之市 之:往 B.顧反,為女殺彘 反:.同“返”

C.妻適市反 適:往 D.特與嬰兒戲耳 特:特別

2.請把“今子欺之,是教子欺也”這個句子翻譯為現代漢語。

3.試概括這則寓言的寓意或簡要說說它給你的啟示。

參考答案

1. D(應為“只是”之意)

2. 現在你欺騙他,這是教他學會欺騙啊。(錯譯“欺”、兩個“子”字每個扣0.5分;後一句的“是”字所表達的意思和判斷句的特點未譯出要扣1分。)

3. 無論是教育子女還是做人,都必須講個“信”字,要說到做到,不能說謊。(只要大意對即可)

注釋:

1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。

2.彘(zhì):豬

3.適:往、回去

適市回:從集市上回來

4.戲:開 玩笑

5.非與戲:不 可以開玩笑

6.待:依賴

7.子:這裡是第二 的法定您”的意思。

8.而:則,就

9.非所以成教也:這不是正確的教育方法啊!

10.之:到

11烹(pēng): 烹飪,煮。

12.是:這

13.反:同“返”,返回

14.顧反:等到回來。

15.特:只、僅、獨、不過。

16.女:同“汝”,你的意思

17.殺:宰。

18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一個作助詞的,後一個作動詞去.市,集市.

19.欲:想要

20.止:阻止。

21.遂:於是,就

翻譯:

曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什麼都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。” 於是曾子就煮豬給孩子吃了。

寓意:

不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果.這樣才能獲得他人信任.

啟示:

曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文曾子殺彘原文和翻譯0
文言文曾子殺彘原文和翻譯