吳敏樹《答李香州書》閱讀答案及原文翻譯

答李香州書
【清】吳敏樹
見鄉試錄,喜瀏①士中式者多,而宿好諸君皆不與,又可惜也。瀏中科名,近來有日盛之勢,後生初試,動輒得之,如吾香州好古多學,乃不得與之並,場屋②如此久矣,其無足怪也。
承惠手書,滔滔千百言,旨趣浩大,不可以驟窮。其於鄙人阿好過譽,萬不敢當。然不意香州何以勤勤切切,至於如此?豈非平昔深慕古人奇節偉行,見時之人無似焉者,乃如鄙人之迂拙,亦以為少能自異於俗,而故深許之也?
嗟呼!世之人無為古人之所為者,其所不為,則必厭忌而共排之,宜也。若鄙人者,既不能少有似於古人,而又欲強自異於今人,作一教官,尚不免遭詬訕、被彈射,僅自逃避而去,此獨可以終老鄉里,幸全其身命而止耳。今乃欲復入京師,以其童然垂白之老叟,與群少年爭進於春官③,此何為哉?香州既厚愛我,又以他日非常之望見屬於我,非聊用相戲云爾耶?既以愧君,又自笑也。
然所為區區欲一行者,非果自意其尚有用於世而然也,又非不自知其不合於時之人而欲僥倖於一試也。平生時讀書,頗喜用意,一二所及,欲上與古人議論,相為發明。而又好為詩、古文辭,文章源流、上下得失之故,差謂不迷於其心。蓋京師者,非獨功名富貴者之所走趨,而學道藝術之家也往往在焉。如欲熟知其人,攬其所長,間從之馳騁筆墨之林,以快吾意而發吾之才,非久留與居游,則未可也。若其終不遇於有司,以罷而歸,乃吾命也,庸可易乎?
因香州愛我,聊具言之,他不悉。
註:①【瀏】湖南瀏陽縣。作者曾任瀏陽縣學教諭。②【場屋】指科舉考試的考場。③【春官】唐武則天時曾一度改禮部為春官,後世因稱禮部為春官。又明清時會試在春季舉行,由禮部主持。
10.對下列語句中加點詞的解釋,不正確的一項是
A.宿好諸君皆不與 宿:平素
B.差謂不迷於其心 差:不好
C.欲上與古人議論,相為發明 發明:啟發闡明
D.間從之馳騁筆墨之林 間從:偷偷跟隨
11.下列各組語句中,全都說明吳敏樹“復入京師”目的的一組是
①幸全其身命而止耳 ②與群少年爭進於春官
③欲上與古人議論 ④學道藝術之家也往往在焉
⑤欲熟知其人,攬其所長 ⑥間從之馳騁筆墨之林,以快吾意而發吾之才
A.①②③ B.①③⑥ C.②④⑤ D.④⑤⑥
12.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是
A.作者開篇分析了年輕人科舉考試容易考中而像友人這樣的好古多學之士往往失意的現象,以此安慰友人的落榜。
B.作者認為自已迂腐不通世故,也被認為與世俗多少有點不同,得到了羨慕古人奇偉品行的友人的讚賞。
C.作者既不能稍稍近似於古人,又想努力使自己不同於今人,因此既感到愧對友人的厚望,又嘲笑自己的無能。
D.作者對自己的才能、處境有十分清醒的認識,在信中表述自己並不想求得功名富貴,而是為了到京師遊學。
13.把第三大題文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢浩 (10分)
(l)然不意香州何以勤勤切切,至於如此?(3分)
(2)世之人無為古人之所為者,其所不為,則必厭忌而共排之,宜也。(3分)
(3)若其終不遇於有司,以罷而歸,乃吾命也,庸可易乎?(4分)
參考答案
10.B(尚、略、比較地)
11.D(①寫的是吳敏樹終老鄉間的情形,②寫的是吳敏樹復入京師與少年參加會試的事實,④寫的是吳敏樹的期盼。這三項均可排除)
12.C(強加因果,作者愧對的應該是友人對自己寄寓的成就功名的厚望)
13(1)然而我沒想到香州兄為什么殷勤懇切,到了如此地步?(“意”“於”各1分,句意1,共3分)
(2)當今世上沒有像古人那樣行事的,自己不做的,就必然厭惡忌恨而群起排斥,這是理所當然的。(“其”“共”各1分,句意l分,共3分)
(3)如果我最終不被考官相中,因為(會試)落第而回家,便是我的命,難道能夠改變嗎?(“遇”“以”“易”各1分,句意1分,共4分)
【參考譯文】
香州三兄足下:
看到了鄉試錄,欣喜瀏陽讀書人中舉的很多,但平日與我要好的諸君都不在錄取之中,又令人嘆惜啊。瀏陽人科考被錄取,近來有漸漸增多的勢頭,年輕人初次入試,往往一考就考中;而像香州兄這樣好古多學的人,卻不能夠與他們並列,考場上這樣的現象由來已久了,這並不值得奇怪啊。
承蒙兄寄來親筆書信,洋洋上千字,意旨志趣,不可能一下子完全了解。信中對我附和偏愛過分讚譽。我實在不敢承擔。然而我沒想香州香州兄為什麼殷勤懇切,到了如此地步?豈不是因為兄平日深深羨慕古人的奇偉品行,看到現在的人沒有一個像古人那樣,於是像我這樣迂腐不通世故的人,兄也認為多少與世俗不同,所以深為稱許嗎?
哎,當今世上沒有像古人那樣行事的,自己不做的,就必然厭惡忌恨而群起排斥,這是理所當然的。像我吧,既不能稍微近似於古人,卻又想努力使自己不同於今人,做一名教官,尚且免不了受謗徘譏笑,遺人非議彈劾,只好自己逃避開去,這樣僅僅能夠終老鄉間,僥倖保全我的性命罷了。你現在卻想勸我再進京師,以我這樣禿頭白髮的老頭子,卻和眾多的少年競爭於禮部會試,這是為了什麼呀!香州兄既深愛我,卻又把將來成就功名的非凡期望寄託於我,不是姑且用這話跟我開玩笑吧?我既愧對你的厚望,又嘲笑自己無能呀。
然而我一心一意想動身進京的原因,並非果真認為自己還有用於世才這樣做,也並非不知道自己與世俗不合而想僥倖考一下。我平生時時讀書,十分喜歡用心思考,每當有點滴體會,就恨不能上與古人討論,互相啟發闡明道理。而且我還愛好寫詩、作古文,對於文章的源流、古今詩文優劣得失的原因,尚且認為心中還不迷惑。京師這地方,不只是追求功名富貴的人奔競的場所,學習大道和富有才華技藝的人也往往在那裡。如果想要熟悉了解這些人,學取他們的長處,偷偷跟隨他們一起馳騁在筆墨之林,以便使我的心情舒暢並使我的才智得到啟迪,不長期留在京師與他們居處交遊,就不能辦到了。如果我最終不被考官相中,因為(會試)落第而回家,便是我的命,難道能夠改變嗎?
因為香州兄友愛我,聊且把話全說出來。其他不囉嗦了。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

吳敏樹《答李香州書》閱讀答案及原文翻譯0
吳敏樹《答李香州書》閱讀答案及原文翻譯