《千金市骨》閱讀答案及原文翻譯

古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言於君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其首五百金,反以報君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?”涓人對曰:“死馬且市之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”於是,不能期年,千里馬者至者三。
(選自《戰國策•燕策一》)
注釋:1君人:君主。 2涓人:宦官。 3安事:何用
9.下列選項解釋錯誤的一項是()
A.安事死馬而捐五百金(花費) B.死馬且市之五百金(尚且)
C. 涓人對曰(回答)D.天下必以王為能市馬(市場)
10.與下列例句中加點詞的意思相同的一項是()
例:有以千金求千里馬者
A. 天下必以王為能市馬 B.屠暴起,以刀劈狼首
C.焉用亡鄭以陪鄰D.越國以鄙遠
參考答案
9.D(“市”作動詞,譯成“買”)
10.B(A項,“以”是“認為”B項,“以”譯為“用”C項,“以”為連詞D項,“以”譯為“把”)
【注釋】
1.君人:當君主的。
2.涓(juān)人:宦官,國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監,擔任宮廷內灑掃的人。
3.於:向,對。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代計算貨幣的單位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:猶言“何用”;哪裡用得著;怎么能夠。。
8.捐:丟掉,白白花費。
9.對:回答。
10.且:尚且。
11.市:買。
12.於是:在這(種情況下)。於,在;是,這。
13.不能:不到,不滿。
14.期(jī)年:十二個月叫“期年”,即一整年。
15.三:並非實數,表示很多。
譯文
古代有個國君想用千金購買千里馬,過了很多年仍找不到。國君的侍臣對國君說:“請讓我來找它吧!”
國君派遣他出去尋找了三個月,之後找到了一匹千里馬,(可是)馬已經死了,他花費500金買了死馬的頭顱,回來報告國君。國君非常生氣地說:“我要的是活馬,你白費五百金買這死馬的屍骨回來有什麼用? ”侍臣回答道:“一匹死馬您都願意用五百金買下,況且是活的馬呢?天下人都一定會認為大王是用重價買千里馬的。很快就會有人獻馬!”果然不出一年,國君得到了多匹別人獻來的千里馬。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《千金市骨》閱讀答案及原文翻譯0
《千金市骨》閱讀答案及原文翻譯