《楊億巧對》閱讀答案及原文翻譯
楊億巧對
寇萊公在中書。與同事戲作對子:“水底日為天上日”,未有對,而會楊大年適來白事,因請其對,大年應聲曰:“眼中人是面前人。”一坐稱為好對。
【閱讀練習】
1、解釋:①為②應聲
2、翻譯:會楊大年適來白事
3、理解:楊大年對的對子好在哪裡?
參考答案
1.①是②緊接著(對方)剛停的話音
2.適逢楊大年正好來報告事情
3.①對得工整;②通俗形象。
翻譯
寇準在中書省,和其他大臣以做對子為遊戲,他說:“水底日為天上日。(水底的太陽是天上的太陽)”沒有人能對出,恰巧楊億來報告事情,於是別人請他對對子。楊億接著剛停的話音說:“眼中人是面前人。(眼睛裡面的人是面前的人)”在座所有的人都稱對的好。
注釋:
寇萊公:即寇準,北宋著名政治家,封萊國公。
中書:即中書省。寇準當時擔任宰相。
楊大年:即楊億,當時的文學家。
請:邀請。
會:適逢,恰巧。
因:於是,就。
戲:以......為戲
為:是。
白:報告。
因:就。
應聲:緊接著對方剛停下的聲音。
一:全,滿。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
淺談高中文言文教學方法
2022-12-14 07:14:56
“燕達,字逢辰,開封人”閱讀答案及句子翻譯
2022-05-20 04:05:05
《宋書·徐湛之傳》原文及翻譯
2021-04-29 22:55:41
生於憂患,死於安樂文言文閱讀理解答案
2022-12-23 06:09:05
高中文言文考試知識重點
2022-07-05 15:49:36
“韋祐,字法保,京兆山北人也”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-03 12:44:25
孔融讓梨文言文
2022-05-31 17:34:43
劉基論相文言文翻譯
2022-08-27 03:48:19
韓愈《答崔立之書》閱讀答案及翻譯
2022-05-29 02:31:52
《新唐書·張廷珪傳》原文及翻譯
2022-07-18 19:19:17
文言文實詞少用法
2022-08-22 03:38:44
《聊齋志異·張誠》原文及翻譯
2021-03-09 12:48:29
驚弓之鳥的文言文翻譯
2022-11-08 20:35:58
秋水的文言文閱讀練習題
2022-05-02 20:22:56
課外文言文閱讀之松江府通判許君傳
2022-07-19 23:37:21
曾國藩《養晦堂記》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-26 04:01:39
張惠言《先府君行實》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-10 03:00:07
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋
2022-10-28 10:17:22
文言文教學的新嘗試
2022-06-05 08:58:50
陳情表文言文翻譯
2023-02-14 06:48:27