《王安石辭妾》閱讀答案及原文注釋翻譯

王安石辭妾
王荊公知制誥,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執事左右。”安石曰:“汝誰氏?”
曰:“妾之夫為軍大將,部米運失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十”公呼其夫,令為夫婦如實,盡以錢賜之。
【閱讀練習】
1、解釋:①失②償③愀然④幾何
2、翻譯:①夫人令執事左右
②家資盡沒猶不足 ③盡以錢賜之
3、比較文中的兩個“妾”:①“吳夫人為買一妾”中的“妾”是指;②“妾之夫為軍大將”中的“妾”是指
4、理解:這則故事說明王安石
參考答案
1.①沉、翻②還(債)③感傷的樣子④多少
2.①(你)夫人讓我在你身邊服侍②家中財產全部用盡還不夠③把所欠的錢全部賞賜給她。
3.①小妻②我(女子自稱)
4.遇事先為他人著想。
注釋:
王荊公即王安石,因封荊國公
為:給
之:代指人,這裡指小妾。
汝誰氏:你是誰家的。
軍大將:指軍中官員。
督運糧:指監督運米。
失:沉、翻。
償:償還,賠償。
愀然:感傷的樣子。
令:命令、讓。
以:把,拿,用。
譯文
王荊公(王安石)升職為知制誥,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是誰?”那女子說:“夫人讓我在您身邊侍奉您。”王荊公說:“你是誰家的?”那女子說:“我的丈夫是軍中官員,運米時船沉,家中財產全部用盡(用來賠償)還不夠,還要賣了我來補償。”王荊公傷感地說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王荊公叫來她的丈夫,讓那對夫婦和好如初,把錢全賞賜給他們。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《王安石辭妾》閱讀答案及原文注釋翻譯0
《王安石辭妾》閱讀答案及原文注釋翻譯