《榮累之辨》閱讀答案及原文翻譯
王充《榮累之辨》
高士所貴,不與俗均,故其名稱,不與世同。身與草木俱朽,聲與日月並彰;行與孔子比窮,文與楊雄為雙,吾榮之。身通而知困,官大而德細,於彼為榮,於我為累。偶合容說,身尊體佚,百載之後,與物俱歿,名不流於一嗣,文不遺於一札,官雖傾倉,文德不豐,非吾所臧。
(選自《論衡》)
1.解釋下面的句子。(4分)
身與草木俱朽,聲與日月並彰;行與孔子比窮,文與楊雄為雙,吾榮之。
2.作者不讚賞怎么樣的人?用自己的話簡要概述。(2分)
答案:
1、身體和草木一樣枯萎了,名聲卻和日月一樣明亮;經歷和孔子一樣,處於困境;文章卻同楊雄不相上下,算得一雙,我認為這樣的人是光榮的。
2、德行不高,名聲不好,沒有什麼作為,沒有好文章的人。
翻譯:
高潔之士所看重的事情,與一般人的看法不同,所以他們的名聲也就不同。他們的身體雖然和草木一樣地腐爛了,但他們的名聲卻同日月一樣光輝燦爛,行跡像孔子那樣窮困不得志,文章卻能與楊雄比美,我以此為榮。有的人身雖顯達但才智貧乏,官位雖高但德行渺小,對他們來說認為是光榮,對我來說這才是真正的欠缺。靠獻媚討好,即使做了高官得了享受,可是百年以後,就和其他生物一樣死去了,名聲傳不到一代,文章留不下一篇,這樣的人即使俸祿很多,可是文才和德行都很淺薄,這不是我所讚賞的。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《王羆性儉率》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-18 07:46:45
“賀若弼,字輔伯,河南洛陽人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-08 22:32:25
《明史·沈鏈傳》原文及翻譯
2021-05-04 15:23:20
文言文墓志銘
2023-02-15 14:42:46
文言文賓語前置句的五種情況
2022-09-20 05:33:27
《易傳·彖傳上·噬嗑》 文言文及釋義
2022-09-25 03:31:00
《奇零草》的文言文
2022-07-09 17:37:48
《秋湖觴芰圖序》閱讀答案解析及翻譯
2023-01-08 16:24:56
劉大櫆《張復齋傳》原文及翻譯
2021-07-22 23:56:37
清代名人軼事之《徐中丞諱士林》原文及翻譯
2021-10-05 07:38:26
“李沆,字太初,洺州肥鄉人”閱讀答案解析及原文翻譯
2023-05-28 20:12:03
《宋史·曹彬列傳》高考試題閱讀答案及原文翻譯
2023-02-05 14:57:28
高適《別董大》小學生必背古詩70首
2023-02-03 04:32:17
《甘肅參將李璇》文言文閱讀及答案
2023-02-19 05:45:38
《枯梧樹》原文及翻譯
2021-09-19 13:35:48
《晉書·吳隱之傳》詳細解析及翻譯譯文
2022-05-14 12:16:45
為學文言文帶翻譯
2023-04-29 09:43:27
《宋史·詹體仁傳》原文及翻譯
2022-02-17 12:07:28
馬存《贈蓋邦式序》閱讀答案及原文翻譯
2023-04-30 22:08:20
《明史·韓觀傳》原文及翻譯
2022-04-28 20:15:09